Traducción generada automáticamente

Amour N'est Pas Querelle
Jean-louis Murat
El Amor No Es Pelea
Amour N'est Pas Querelle
Amar es ser amado, el amor no es peleaAimer c'est être aimé amour n'est pas querelle
Fortalece mi corazón con colores inmortalesRenforce moi le cœur de couleurs immortelles
Si todo es vanidad de tu pereza eternaSi tout est vanité de ta flemme éternelle
Levanta mi vanidad, manténme en primer lugarDresse ma vanité garde moi le premier
Tan joven de aventura en el gran abismo marinoSi jeune d'aventure au grand gouffre marin
¿Qué mar en mi vejez me mantiene apartado?Quelle mer en me vieillesse tout à l'écart me tient
Que he sembrado el otoño, el otoño o el inviernoQue j'ai semé l'automne, l'automne ou bien l'hiver
En algún lugar a donde vaya, siempre la cosa amargaQuelque part où que j'aille partout la chose amère
De la manada, la ternera lenta, helecho doradoDu troupeau la génisse lente fougère dorée
La belleza del rostro que se apresura a irLa beauté du visage qui se hâte d'aller
Que me sueñe un instante si la cosa tiene un finQue je me rêve instant si la chose à un terme
La temporada ha pasado, no busques peleaLa saison est passé ne cherche pas querelle
¿Qué quieres desgarrar a cuenta de la casa?Que veux tu déchirer au compte de maison
Que pierda el valor, que muera amándoteQue je perde courage que je meure en t'aimant
¿Qué he hecho para morir, para morir en este lugar?Qu'ai-je fait pour mourir pour mourir en ce lieu
En el sendero vulgar donde lloran los enamoradosSur le sentier vulgaire où pleurent les amoureux
Amar es ser amado, el amor no es peleaAimer c'est être aimé amour n'est pas querelle
Fortalece mi corazón con colores inmortalesRenforce moi le cœur de couleurs immortelles
Si todo es vanidad de tu pereza eternaSi tout est vanité de ta flemme éternelle
Levanta mi vanidad, manténme en primer lugarDresse ma vanité garde moi le premier
Tan joven de aventura en el gran abismo marinoSi jeune d'aventure au grand gouffre marin
¿Qué mar en mi vejez me mantiene apartado?Quelle mer en me vieillesse tout à l'écart me tient
Que he sembrado el otoño, el otoño o el inviernoQue j'ai semé l'automne, l'automne ou bien l'hiver
En algún lugar a donde vaya, siempre la cosa amargaQuelque part où que j'aille partout la chose amère
De la manada, la ternera lenta, helecho doradoDu troupeau la génisse lente fougère dorée
La belleza del rostro que se apresura a irLa beauté du visage qui se hâte d'aller
Que me sueñe un instante si la cosa tiene un finQue je me rêve instant si la chose à un terme
La temporada ha pasado, no busques peleaLa saison est passé ne cherche pas querelle
¿Qué quieres desgarrar a cuenta de la casa?Que veux tu déchirer au compte de maison
Que pierda el valor, que muera amándoteQue je perde courage que je meure en t'aimant
¿Qué he hecho para morir, para morir en este lugar?Qu'ai-je fait pour mourir pour mourir en ce lieu
En el sendero vulgar donde lloran los enamoradosSur le sentier vulgaire où pleurent les amoureux
Desde el primer hombre en este mundo desconocidoDepuis l'homme premier en ce monde inconnu
Las cosas no son iguales, se escapan en las nubesLes choses non pareil s'échappent dans les nues
La bestia es peligrosa en su mayor necesidadLa bête est dangereuse dans son plus grand besoin
Necesitaría el corazón, el corazón de un magoIl me faudrait le cœur, le cœur de magicien
Nunca un corazón cambia, hay que subir más altoJamais un cœur ne change il faut monter plus haut
Sobre esta extraña tierra entre los animalesSur cette étrange terre parmi les animaux
Amar es ser amado, el amor no es peleaAimer c'est être aimé amour n'est pas querelle
Fortalece mi corazón con colores inmortalesRenforce moi le cœur de couleurs immortelles



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-louis Murat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: