Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 355

C'Est Pas Disco Ca

Jean-Louis Pick

Letra

Esto no es disco, ¿eh?

C'Est Pas Disco Ca

Esto no es disco, ¿eh?, esto no es disco, es retro, eso es retro.C'est pas disco ça, c'est pas disco, c'est du rétro ça, c'est du rétro.
"Nunca sonará en la radio, es demasiado antiguo o demasiado nuevo""Pass'ra jamais à la radio, c'est trop ancien ou trop nouveau"
Eso es lo que decía el jefe de los discos, fumando un porro en su escritorioC'est c'que disait le chef des disques, fumant un joint sur son bureau
"Esto no es disco, te lo aseguro, chaval, créeme, chaval""C'est pas du disco, j't'assure coco, crois-moi coco"
Sintetizadores, recen por mí, a mí me gustaba el twist y la javaSynthétiseurs, priez pour moi, moi j'aimais l'twist et la java
Sintetizadores, protéjanme, hagan que vuelva a la época de papáSynthétiseurs, protégez-moi, faites-moi r'venir au temps d'papa
En la época del tango, la buena época del tango.Au temps du tango, le bon temps du tango.

¡Ah! Recuérdenme esos momentos de emoción al son del oboe de mi abueloAh! Rappelez-moi ces moments d'émoi au son du hautbois de grand-papa
Eran conmovedores, esos preciosos momentos.C'était boul'versant, ces précieux moments.
Mi abuelo murió soplando demasiado fuerte.Grand-papa est mort en soufflant trop fort.

Es un poco pasado de moda, un poco raro, eso es un poco extraño, un poco extrañoC't'un peu ringard ça, un peu ringard, c't'un peu bizarre ça, un peu bizarre
No es a mi edad que voy a cambiar, en la comodidad, estoy instaladoC'est pas à mon âge que j'vais changer, dans du confort, j'suis installé
Para hacer disco sin igual, hay que meterse el pie en los oídosPour faire du disco sans pareil, faut s'mettre le pied dans les oreilles
Hablas de un trabajo, hablas de un tempo, ¿has visto el tempo?Tu parles d'un boulot, tu parles d'un tempo, t'as vu l'tempo?
Yo, que soy vieja canción francesa, yo, que soy poeta por distinciónMoi qui suis vieille chanson française, moi qui suis poète par distinction
Yo que solo amo 'La Marsellesa' en la costura del pantalónMoi qui n'aime que "La Marseillaise" sur la couture du pantalon
El sonido del clarín, es hermoso, el clarín.Le son du clairon, c'est beau, le clairon.

¡Ah! Recuérdenme esos momentos de emoción al son del oboe de mi abueloAh! Rappelez-moi ces moments d'émoi au son du hautbois de grand-papa
Eran conmovedores, esos preciosos momentos.C'était boul'versant, ces précieux moments.
Mi abuelo murió soplando demasiado fuerte.Grand-papa est mort en soufflant trop fort.

(Solo de teclado)(Clavier solo)

En la tele, ni hablar, no me digan nunca, pero no iréÀ la télé, n'en parlons pas, me dites jamais, mais j'irai pas
En la tele, ¿saben qué? ¡Hay que obedecer a las cámaras!À la télé, vous savez quoi? Faut obéir aux caméras!
Hay playback, es un escándalo, ¿has visto el escándalo?Y'a du playback, c'est un scandale, t'as vu l'scandale?
Siempre los mismos guitarristas, siempre las mismas danzas del sábado por la nocheToujours les mêmes joueurs de guitare, toujours les danses du sam'di soir
Ya no hay más bel canto, solo en Navidad vemos a TinoY'a plus jamais de bel canto, y'a qu'à Noël qu'on voit Tino
Ya no me gusta el playback, ya no me gusta TinoJ'aime plus l'playback, j'aime plus Tino

¡Ah! Recuérdenme esos momentos de emoción al son del oboe de mi abueloAh! Rappelez-moi ces moments d'émoi au son du hautbois de grand-papa
Eran conmovedores, esos preciosos momentos.C'était boul'versant, ces précieux moments.
Mi abuelo murió soplando demasiado fuerte.Grand-papa est mort en soufflant trop fort.

Esto no es disco, ¿eh?, esto no es disco, es retro, eso es retro.C'est pas disco ça, c'est pas disco, c'est du rétro ça, c'est du rétro.
Te lo aseguro, chaval, créeme, chaval, es un poco pasado de moda, un poco pasado de moda.J't'assure coco, crois-moi coco, c't'un peu ringard ça, un peu ringard.
Créeme, chaval, esto no es disco.Crois-moi coco, c'est pas du disco.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Louis Pick y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección