Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 458

Barbe À Papa

Jean-Louis Pick

Letra

Algodón de Azúcar

Barbe À Papa

Había animales, serpientes, cachorros de león.Il y avait des animaux, des serpents, des lionceaux.
Sobre todo, cerca de la carpa y el zoológico, estaba el viejo Algodón de Azúcar.Il y avait surtout, près de la tente et du zoo, le vieux Barbe à papa.
Olía a almíbar y todos los perfumes del cielo, era Algodón de Azúcar.Ca sentait l'orgeat et tous les parfums du ciel, c'était Barbe à papa.

Los malabaristas lanzaban muy alto las lozas de oro azul.Les jongleurs jetaient très haut les faïences en or bleu.
Yo tenía doce años, hacía trucos en la pista, los bailes.J'avais douze ans, je faisais des tours de piste, les ballet.
Corría a buscar los cristales, los polvos azulesJe courais chercher les cristaux, les poudres bleues
Al viejo Algodón de Azúcar.Au vieux Barbe à papa.
Los palos ásperos para el algodón que se enrolla, era Algodón de Azúcar.Les bâtons rugueux pour le coton qui s'enroule, c'était Barbe à papa.

Corría tras los animales, los conejos que se iban.Je courais les animaux, les lapins qui partaient.
En las loterías de sombreros, ganaba mi gran premio.Dans les loteries à chapeaux, on gagnait mon gros lot.
No necesitaba a la familia, los trapecios, los saltos que giran.Pas besoin de la famille, les trapèzes, les sauts qui vrillent.
Me refugiaba cerca del caramelo caliente junto a Algodón de Azúcar.Je me réfugiais près du chaud caramel près de Barbe à papa.
Él no veía pero sabía que yo estaba allí, el viejo Algodón de Azúcar.Il ne voyait pas mais savait que j'étais là, le vieux Barbe à papa.

Escapaba por el muro y el estanque, casco negro para asustar.Faisait le mur et la mare, casque noir pour faire peur.
Ya no sabemos qué pasó, un día, lo recogieron.On n'sait plus c'qui s'est passé, un jour, on l'a ramassé.
Lo instalaron cerca de la carpa del zoológico, para los algodones de azúcar.On l'a installé près de la tente du zoo, pour les barbes à papa.
Olía a almíbar y todos los perfumes del cielo, era Algodón de Azúcar.Ca sentait l'orgeat et tous les parfums du ciel, c'était Barbe à papa.

Había animales, serpientes, cachorros de león.Il y avait des animaux, des serpents, des lionceaux.
Estaba justo al lado del zoológico, el viejo Algodón de Azúcar, el viejo Algodón de Azúcar.Il y avait tout près du zoo, le vieux Barbe à papa, le vieux Barbe à papa.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Louis Pick y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección