Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 301

Bocal À Musique

Jean-Louis Pick

Letra

Bocal de Música

Bocal À Musique

La voz de tus auriculares susurra un poco de felicidad.La voix de tes écouteurs murmure un peu de bonheur.
Es suave, es suave, ya no tienes miedo.C'est doux, c'est doux, t'as plus peur.
La voz de tus auriculares se burla del mundo y de todo lo demás.La voix de tes écouteurs se fout du monde et d'ailleurs.
Caminas al ritmo de los coros.Tu marches au rythme des choeurs.

Conectados a nuestros dispositivos, melodías diferentesBranchées sur nos appareils, des mélodies pas pareilles
han ampliado el desierto.Ont agrandi le désert.
En tu bocal de música, hay melodías mágicasDans ton bocal à musique, y'a des mélodies magiques
que mueven, que mueven tus oídos.Qui bougent, qui bougent tes oreilles.

Encontré el casete donde me dijiste 'te amo'.J'ai retrouvé la cassette où tu m'avais dit "je t'aime".
Tarareabas palabras dulces.Tu chantonnais des mots doux.
Era el tiempo de las palabras que se deslizan y luego vuelan.C'était le temps des paroles qui glissent et puis qui s'envolent.
Escuchábamos los cucús.On écoutait les coucous.

Conectados a nuestros dispositivos, melodías diferentesBranchées sur nos appareils, des mélodies pas pareilles
han ampliado el desierto.Ont agrandi le désert.
En tu bocal de música, hay melodías mágicasDans ton bocal à musique, y'a des mélodies magiques
que mueven, que mueven tus oídos.Qui bougent, qui bougent tes oreilles.

(Solo de teclado)(Clavier solo)

Conectados a nuestros dispositivos, melodías diferentesBranchées sur nos appareils, des mélodies pas pareilles
han ampliado el desierto.Ont agrandi le désert.
En tu bocal de música, hay melodías mágicasDans ton bocal à musique, y'a des mélodies magiques
que mueven, que mueven tus oídos.Qui bougent, qui bougent tes oreilles.

Ya no te hablo, te sonrío, no me miras, me olvidas.J'te parle plus, j'te souris, tu m'regardes pas, tu m'oublies.
Nuestras vidas son más complicadas.C'est plus compliqué, nos vies.
Cada uno con su casete, su pequeña máquina, sus deseos.Chacun sa cassette sur lui, sa p'tite machine, ses envies.
Incluso las peleas, han terminado.Même les disputes, c'est fini.

Conectados a nuestros dispositivos, melodías diferentesBranchées sur nos appareils, des mélodies pas pareilles
han ampliado el desierto.Ont agrandi le désert.
En tu bocal de música, hay melodías mágicasDans ton bocal à musique, y'a des mélodies magiques
que mueven, que mueven tus oídos.Qui bougent, qui bougent tes oreilles.

La voz de tus auriculares susurra un poco de felicidad.La voix de tes écouteurs murmure un peu de bonheur.
Es suave, es suave, ya no tienes miedo.C'est doux, c'est doux, t'as plus peur.
La voz de tus auriculares se burla del mundo y de todo lo demás.La voix de tes écouteurs se fout du monde et d'ailleurs.
Caminas al ritmo de los coros.Tu marches au rythme des choeurs.
La voz de tus auriculares susurra un poco de felicidad.La voix de tes écouteurs murmure un peu de bonheur.
Es suave, es suave, ya no tienes miedo.C'est doux, c'est doux, t'as plus peur.
La voz de tus auriculares se burla del mundo y de todo lo demás.La voix de tes écouteurs se fout du monde et d'ailleurs.
Caminas al ritmo de los coros.Tu marches au rythme des choeurs.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Louis Pick y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección