Traducción generada automáticamente
Tant Que Je Vivrai
Jean Raphaël
Mientras Viva
Tant Que Je Vivrai
Puse en el aire que tú tarareas,J'ai mis sur l'air que tu fredonnes,
Palabras muy ingenuas sin dudaDes mots très naïfs sans doute
Pero así como son, te las doy,Mais tels qu'ils sont je te les donne,
Mi amor, escucha...Mon amour écoute...
Mientras viva,Tant que je vivrai,
Mientras haya díasTant qu'il y aura des jours
Para decirte y reiterarte mi amor,Pour te dire et te redire mon amour,
Te amaré,Je t'aimerai,
Mientras hayaTant qu'il y aura
Un rincón tierno en tus brazos,Un coin tendre dans tes bras,
Correré hacia allí sin esperarJ'y accourrai sans attendre
Y me acurrucaré,Et je m'y blottirai,
Mientras en los días de veranoTant qu'aux jours d'été
Un pájaro venga a cantar,Un oiseau viendra chanter,
El corazón ebrio de vivirlos a tu lado,Le cœur ivre de les vivre à tes côtés,
Cantaré,Je chanterai,
Y si un día tuviera que seguirte,Et s'il fallait un jour te suivre,
Tu sombra me bastaríaTon ombre me suffirait
Para ser feliz de vivirPour être heureux de vivre
¡Mientras viva!Tant que je vivrai !
Se escuchan mejor las frases tiernasOn entend mieux les phrases tendres
Cuando el corazón solo las escucha,Lorsque le cœur seul les écoute,
Cierra los ojos para escucharlas,Ferme les yeux pour les entendre,
Yo las pienso todasJe les pense toutes
Mientras viva,Tant que je vivrai,
Mientras haya díasTant qu'il y aura des jours
Para decirte y reiterarte mi amor,Pour te dire et te redire mon amour,
Te amaré,Je t'aimerai,
Mientras hayaTant qu'il y aura
Un rincón tierno en tus brazos,Un coin tendre dans tes bras,
Correré hacia allí sin esperarJ'y accourrai sans attendre
Y me acurrucaré,Et je m'y blottirai,
Mientras en los días de veranoTant qu'aux jours d'été
Un pájaro venga a cantar,Un oiseau viendra chanter,
El corazón ebrio de vivirlos a tu lado,Le cœur ivre de les vivre à tes côtés,
Cantaré,Je chanterai,
Ámame en toda tu vidaAime-moi dans ta vie entière
Tanto como yo en un día,Autant que moi dans un jour,
Es toda mi plegariaC'est toute ma prière
¡Mientras viva!Tant que je vivrai !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Raphaël y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: