Traducción generada automáticamente
L'illusionniste
Jean-roger Caussimon
El ilusionista
L'illusionniste
Era un ilusionistaC'était un illusionniste
Enamorado de su trabajoAmoureux de son métier
Todos en su barrioTous les gens, dans son quartier
Decían de él: ¡es un artista!Disaient d'lui : c'est un artiste !
En los bolsillos de su chaquetaDans les manches de son veston
Siempre llevaba dos palomasIl a toujours deux pigeons
En el interior de su chisteraDans le creux de son gibus
Llevaba un conejo rusoIl emporte un lapin russe
Bajo su corbata de lazoSous sa cravate lavallière
¡Escondía un gallo de brezo!Il cache un coq de bruyère !
hablado: - ¡Cocorico!parlé : - Cocorico !
- ¡Shh, cállate!<tab> - Chut tais-toi !
Era un ilusionistaC'était un illusionniste
Que, dicen, que, dicenQui, dit-on, qui, dit-on
A lo largo de su vida de artistaTout au long d'sa vie d'artiste
Perdía todas sus ilusiones...Perdait toutes ses illusions...
Pero una noche de mediados de CuaresmaMais un soir de mi-carême
Una joven albinaUne jeune fille albinos
Que quería festejarQui voulait faire la noce
Le dijo: ¡Llévame contigo, te amo!Lui dit : Emmenez-moi, j'vous aime !
Él le dijo: Ven a mi casaIl lui dit : Venez chez moi
Tengo dos palomas con guisantesJ'ai deux pigeons aux petits pois
Si aún tienes hambreSi vous avez encor faim
Asaré al conejoJ'ferai rôtir le lapin
¡Ah! ¡Cede a mi súplicaAh ! Cédez à ma prière
Habrá gallo de brezo!Y aura du coq de bruyère !
hablado: - ¡Cocorico!parlé : - Cocorico !
- ¡Shh, cállate!<tab> - Chut tais-toi !
Era un ilusionistaC'était un illusionniste
Que, dicen, que, dicenQui, dit-on, qui, dit-on
A lo largo de su vida de artistaTout au long d'sa vie d'artiste
Perdía todas sus ilusiones...Perdait soutes ses illusions...
Cuando sus animales le parecenQuand ses animaux lui semblent
Bien dorados y bien cocidosBien rissolés et bien cuits
Exclama: ¿Entonces se acabó?Il s'écrie : C'est donc fini ?
¡Ya no trabajaremos juntos!...On n'travaillera plus ensemble !...
Ya no harán más music-hallVous n'ferez plus de music-hall
Están ahí con sus cacerolasVous êtes là dans vos casseroles
Salió, vio a dos agentesIl sortit, vit deux agents
Y les dijo, entre lágrimas:Et leur dit, tout en pleurant :
Me acuso de haber, con ajoJe m'accuse d'avoir, à l'ail
¡Comido a mis compañeros de trabajo!Mangé mes copains d'travail !
Y desde entonces, el ilusionistaEt depuis, l'illusionniste
Vivió en CharentonHabita Charenton
Donde los médicos alienistasOù les médecins aliénistes
Piensan que tiene demasiadas ilusiones!Trouvent qu'il a trop d'illusions !
¡Eh, sí!Eh, oui !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-roger Caussimon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: