Traducción generada automáticamente
Nous Deux
Jean-roger Caussimon
Wir Zwei
Nous Deux
Sie sind ohne Vorwarnung gegangenIls sont partis sans crier gare
Mit ihren Kindern und ihren GitarrenAvec leurs mômes et leurs guitares
Unsere Brüder, die Zigeuner von Saint-Ouen.Nos frères gitans de Saint-Ouen.
Sie sind geflogen, wie der WindElles sont parties, à tire-d'aile
Und ohne Rückkehr, die SchwalbenEt sans retour, les hirondelles
Paris brauchte sie nicht mehr.Paris n'en avait plus besoin.
Ströme aus Beton und DummheitFlots de béton et de bêtise
Braucht es Drugstores und StripteaseFaut des drugstores et du strip-tease
Hochhäuser und U-Bahn-SchächteDes buildings et des souterrains
Und von Boulogne und VincennesEt de Boulogne et de Vincennes
Und die blühenden Ufer der SeineEt des quais fleuris de la Seine
Bald wird nichts mehr übrig sein.Bientôt, il ne restera rien.
Aber an diesem Tag, meine Turteltaube,Mais ce jour-là, ma tourterelle,
Meine Tochter, meine ganz SchöneMa fille à moi, ma toute belle
Meine Schwester der Liebe, meine Mama,Ma frangine d'amour, ma maman,
Trotz der Bretter und der ErdeMalgré les planches et puis la terre
Werd' ich mich an dich kuscheln, wie wir's wissenOn s'blottira comme on sait l'faire
Wir zwei!Nous deux !
Trotz der Erde und der BretterMalgré la terre et puis les planches
Werd' ich dich umarmen, wie am SonntagOn s'câlinera, comme le dimanche
Wenn wir nicht ins Kino gehenQuand on va pas au cinéma
Wir zwei!Nous deux !
Und danach treffen wir uns im TraumEt qu'après, on s'retrouve en rêve
Fasziniert wie Adam und EvaFascinés comme Adam et Eve
Und stolz darauf, das gefunden zu haben,Et tout fiers d'avoir trouvé ça,
Wir zwei!Nous deux !
Siehst du, es steht in großen BuchstabenTu vois, c'est écrit à la une
Wir streiten uns schon um den Mond.On se dispute déjà la Lune.
Kinder von morgen, unschuldig!Enfants de demain, innocents !
Ein General auf den PlanetenUn général sur les planètes
Wird euch von weit her mit dem Fernrohr folgenVous suivra d'loin, à la lunette
Und sagen: Es ist rot vor Blut!Et dira : C'est rouge de sang !
So oft mit der Bombe jonglierenÀ tant jongler avec la bombe
Eines Tages muss sie fallenUn jour, faudra bien qu'elle tombe
Das ist ihr Ziel und unser SchicksalC'est son but et c'est notre lot
Es wird der Tag kommenIl faudra bien que ce jour vienne
Leb wohl Paris und leb wohl WienAdieu Paris et adieu Vienne
Leb wohl Rom und Monte-Carlo!Adieu Rome et Monte-Carlo !
Aber an diesem Tag, meine Turteltaube,Mais ce jour-là, ma tourterelle,
Meine Tochter, meine ganz SchöneMa fille à moi, ma toute belle
Meine Schwester der Liebe, meine Mama,Ma frangine d'amour, ma maman,
Egal ob alles gefriert oder brenntQue tout se glace ou que tout flambe
Es ist egal, wenn wir zusammen sindÇa fait rien, si l'on est ensemble
Wir zwei!Nous deux !
Ob alles brennt oder alles gefriertQue tout flambe ou que tout se glace
Wir haben schon unseren PlatzNous aurons déjà notre place
In der Legende der LiebendenDans la légende des amants
Wir zwei!Nous deux !
Wenn der Planet springtAlors, quand sautera la planète
Wenn die Trompeten läutenSi jamais sonnent les trompettes
Wird es uns egal sein, göttlichOn s'en foutra divinement
Wir zwei!Nous deux !
Die Leute werden mich als Künstler behandeln,Les gens vont me traiter d'artiste,
Als herzlos, und wenn ich traurig binDe sans-coeur, et si j'en suis triste
Wird es mich nicht überraschenJe n'en serai pas étonné
Denn dieses mitleidige und zarte HerzCar ce coeur pitoyable et tendre
Hast nur du, die es nehmen kann,À toi seule, qui sus le prendre,
Seit langem habe ich es dir gegeben.Depuis longtemps je l'ai donné.
So wie ich dir heute gebeTout comme aujourd'hui, je te donne
Dieses Lied vom späten HerbstCette chanson de fin d'automne
Das ein Liebeslied sein wollte.Qui se voulait chanson d'amour.
Ich bin weder heilig noch ApostelJe ne suis ni saint, ni apôtre
Und um noch an andere zu denkenEt pour penser encore aux autres
Bleiben mir zu wenige Tage.Il me reste trop peu de jours.
In der Zwischenzeit, meine Turteltaube,En attendant, ma tourterelle,
Meine Tochter, meine ganz SchöneMa fille à moi, ma toute belle
Meine Schwester der Liebe, meine Mama,Ma frangine d'amour, ma maman,
Da unsere Seelen umherwandernPuisque nos âmes vagabondent
Lass uns die Welt umrundenAllons faire le tour du monde
Wir zwei!Nous deux !
Da unsere Seelen umherwandernPuisque vagabondent nos âmes
Lass uns ganz nah an den WellenEmbrassons-nous tout près des lames
Des Ozeans der schlechten Tage küssenDe l'océan des mauvais jours
Wir zwei!Nous deux !
Und dann, für unsere treuen LiebenEt puis, à nos amours fidèles
Im Herzen des ewigen SchneesAu coeur des neiges éternelles
Lass uns für immer verloren gehenAllons nous perdre pour toujours
Wir zwei!Nous deux !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-roger Caussimon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: