Traducción generada automáticamente
Chez moi
Jean Sablon
En mi casa
Chez moi
En la cima de la ciudad
Tout en haut de la ville
Durante tres años ya vivo
Depuis trois ans déjà je vis
No es grande mi casa
Il n'est pas grand mon domicile
Pero desde mi ventana vemos París
Mais de ma fenêtre on voit Paris,
Y por la noche cuando todo se ilumina
Et le soir lorsque tout s'éclaire
No necesitamos velas
On n'a pas besoin de bougies
Es así de claro
Il fait comme ça bien assez clair
Y ahorra dinero
Et ça fait des économies...
Ven a mi casa, te invito
Venez donc chez moi je vous invite
Hay alegría en mí. Es maravilloso
Y a d'la joie chez moi c'est merveilleux
Al lado de las estrellas vivo a un tiro de piedra del cielo siempre azul
A côté des étoiles j'habite à deux pas du ciel toujours bleu
Voy a esperar en casa para su visita
J'attendrai chez moi votre visite
Debajo de los techos de mi casa
Là haut sous les toits dans mon logis
Cada día vengo, vengo rápidamente
Tous les jours je reçois venez, venez vite,
Es bueno para mí. ¡Vamos, vamos!
C'est gentil chez moi, venez-y...
Sería preferible
Ce serait préférable
Si en invierno se calentó
Si en hiver c'était chauffé
Y mucho más agradable
Et vraiment bien plus agréable
Si estuviera más fresco en el verano
Si c'était plus frais en été...
Para entrar necesitas bajar la cabeza
Pour entrer faut baisser la tête
Tienes que sentarte dentro
Il faut s'asseoir à l'intérieur
Pero podemos decirle a la fleurette
Mais on peut s'y conter fleurette
Y eso es suficiente para mi felicidad
Et ça suffit à mon bonheur...
Ven a mi casa, te invito
Venez donc chez moi je vous invite
Hay alegría en mí. Es maravilloso
Y a d'la joie chez moi c'est merveilleux
Sobre todo, no debemos dudar
Il ne faut surtout pas qu'on hésite
La escalera no es peligroso
L'escalier n'est pas dangereux
La alfombra es hermosa hasta el segundo
Le tapis est beau jusqu'au deuxième
Si subimos más esteras
Si on monte plus haut plus de tapis
Pero ir derecho a la sexta
Mais allez tout droit montez au sixième
Es bueno por mí, entra ahí
C'est gentil chez moi, montez-y...
Tengo que traer de vuelta
Il faut que je ramène
Un día pronto el amor en casa
Un jour bientôt l'amour chez moi
Porque estoy demasiado arriba
Car j'ai là-haut bien trop de peine
Vivir solo bajo mi techo
A vivre tout seul sous mon toit
Diré: «Ven a ver la vista
Je lui dirai "viens voir la vue
Desde mi ventana es mucho mejor
De ma fenêtre elle est bien mieux"
Cuando haya visto la calle
Quand il (elle) aura bien vu la rue,
Le haré cerrar los ojos
Je lui ferai fermer les yeux...
Es bueno para mí. Te invito
C'est gentil chez moi je vous invite
Serás el único amigo para mí
Vous serez pour moi le seul ami
No volveremos a tener una visita
Nous n'aurons plus jamais de visite
En la puerta todos los problemas
A la porte tous les ennuis
Seremos felices en mi sexto
Nous serons heureux dans mon sixième
Hay espacio para dos en mi casa
Il y a place pour deux dans mon logis
Vamos a contar las veces que decimos «Te amo
On comptera les fois où nous dirons "je t'aime"
¿Estás bien en casa! Vamos a quedarnos ahí
Es-tu bien chez moi ! Restons-y ...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Sablon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: