Traducción generada automáticamente

Le voyage à Cuba
Jean Sablon
El viaje a Cuba
Le voyage à Cuba
Éramos dos chicos, dos chicasNous étions deux garçons, deux filles
En un poco de madera youyouSur un petit youyou de bois
Su nombre era Nina NiceIl s'appelait Nina gentille
Y nos íbamos a CubaEt nous allions à Cuba
De Miami a las Indias OccidentalesDe Miami jusqu'aux Antilles
Por un piso tranquilo, está a un tiro de piedraPar calme plat, c'est à deux pas
Éramos dos chicos, dos chicasNous étions deux garçons, deux filles
Y nos íbamos a CubaEt nous allions à Cuba
El viento cantaba en la velaLe vent chantait dans la voile
Los cuatro estábamos felicesTous quatre, nous étions heureux
En la estela de las estrellasDans le sillage des étoiles
Todo parecía maravillosoTout semblait merveilleux
En las olas, como una anguilaSur les vagues, comme une anguille
Deslizando nuestra bonita NinaGlissait notre jolie Nina
El cielo olía bien vainillaLe ciel sentait bon la vanille
Y, gozosos, nos íbamos a CubaEt, joyeux, nous allions à Cuba
Ay, pero de repente, ay ay ay ay ayAïe, mais soudain, aïe aïe aïe
Un arrecife de coralUn récif de corail
Bouscula el esquivar y el timónBouscula l'esquif et le gouvernail
Y aquí estamos todos en el aguaEt nous voilà tous à l'eau
Nadar a un islote entre los cachalotesNageant vers un îlot parmi les cachalots
Éramos dos chicos, dos chicasNous étions deux garçons, deux filles
Nuestro caso se volvió delicadoNotre cas devint délicat
Nos perdimos en una islaNous étions perdus sur une île
Y nos íbamos a CubaEt nous allions à Cuba
Todo el mundo lo hizo en su caparazónChacun fit ça dans sa coquille
Un día, dos días y luego hayUn jour, deux jours et puis voilà
Pero, ¿por qué te están volviendo los ojos?Mais pourquoi vos yeux s'écarquillent ?
¿A dónde vas? ¡Ve allí!Où allez-vous ? Passez là !
Vivir de esta manera en la naturalezaA vivre ainsi en sauvages
Cada uno de nosotros domarChacun de nous s'apprivoisa
Y el viejo mago de un puebloEt le vieux sorcier d'un village
Una noche nos casamosUn soir, nous maria
Un año después de estos peccadilesUn an après ces peccadilles
Un gran barco nos entregóUn grand bateau nous délivra
Éramos tres chicos, tres chicasNous étions trois garçons, trois filles
Y, gozosos, nos íbamos a CubaEt, joyeux, nous allions à Cuba
Somos tres chicos, tres chicasNous sommes trois garçons, trois filles
En una nueva madera youyouSur un nouveau youyou de bois
Su nombre es Nina NiceIl s'appelle Nina gentille
Y mañana estaremos en CubaEt demain, nous serons à Cuba



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Sablon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: