Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 434

J'ai ta main

Jean Sablon

Letra

Tengo tu mano

J'ai ta main

Estamos acostadosNous sommes allongés
En el pasto del verano.Sur l'herbe de l'été.
Es tarde.Il est tard.
Se escucha cantarOn entend chanter
A los enamorados y a los pájaros.Des amoureux et des oiseaux.

Se escucha susurrarOn entend chuchoter
El viento en el campo.Le vent dans la campagne.
Se escucha cantar la montaña.On entend chanter la montagne.

Tengo tu mano en la mía.J'ai ta main dans ma main.
Juego con tus dedos.Je joue avec tes doigts.
Tengo mis ojos en tus ojosJ'ai mes yeux dans tes yeux
Y en todas partes, solo se veEt partout, l'on ne voit

Que la noche, hermosa noche, que el cielo maravilloso,Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
Todo florecido, palpitante, tierno y misterioso.Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.

Ven más cerca, mi amor,Viens plus près, mon amour,
Tu corazón contra el míoTon cœur contre mon cœur
Y dime que no hay mayor felicidadEt dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur
Que esos ojos en el cielo, que ese cielo en tus ojos,Que ces yeux dans le ciel, que ce ciel dans tes yeux,
Que tu mano jugando con la mía.Que ta main qui joue avec ma main.

No te conozco.Je ne te connais pas.
Tú no sabes nada de mí.Tu ne sais rien de moi.
Solo somos dos vagabundos,Nous ne sommes que deux vagabonds,
Chica del bosque, chico malo.Fille des bois, mauvais garçon.

Tu vestido está rasgado.Ta robe est déchirée.
Ya no tengo casa.Je n'ai plus de maison.
Solo me queda la hermosa temporadaJe n'ai plus que la belle saison

Y tu mano en la míaEt ta main dans ma main
Jugando con mis dedos.Qui joue avec mes doigts.
Tengo mis ojos en tus ojosJ'ai mes yeux dans tes yeux
Y en todas partes, solo se veEt partout, l'on ne voit

Que la noche, hermosa noche, que el cielo maravilloso,Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
Todo florecido, palpitante, tierno y misterioso.Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.

Ven más cerca, mi amor,Viens plus près, mon amour,
Tu corazón contra mi corazónTon cœur contre mon cœur
Y dime que no hay mayor felicidad.Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur.
Olvidamos la aventura y el camino y el mañanaOn oublie l'aventure et la route et demain
Pero no importa mientras tenga tu mano.Mais qu'importe puisque j'ai ta main.
No importa mientras tenga tu mano.Mais qu'importe puisque j'ai ta main.
No importa mientras tenga tu mano.Mais qu'importe puisque j'ai ta main.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Sablon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección