Traducción generada automáticamente

Puisque Vous Partez En Voyage
Jean Sablon
Puisque Vous Partez En Voyage
{Parlé:}
Savez-vous que c'est la première fois que nous nous séparons depuis que c'est arrivé ?
Remarquez que ça ne fait que quinze jours !...
Evidemment quinze jours ce n'est pas très long...
mais songez tout de même à ce que ça fait d'heures !...
Puisque vous partez en voyage
Puisque nous nous quittons ce soir
Mon cœur fait son apprentissage
Je veux sourire avec courage
Voyez j'ai posé vos bagages,
Marche avant, côté du couloir
Et pour les grands signaux d'usage
J'ai préparé mon grand mouchoir
Dans un instant le train démarre
Je resterai seul sur le quai
Et je vous verrai de la gare
Me dire adieu là-bas avec votre bouquet
Promettez-moi d'être bien sage
De penser à moi tous les jours
Et revenez dans notre cage
Où je guette votre retour.
{Parlé;}
Voilà, je vous ai trouvé une bonne place dans un compartiment
où il y a une grosse dame et un vieux curé avec une barbe blanche.
Et puis je vous ai acheté deux livres... Le premier, c'est la vie des saintes...
Et l'autre, c'est l'exemple de bienheureuse Ernestine... Cela vous plaît ?
Puisque vous partez en voyage
Vous m'avez promis ma chérie
De m'écrire quatorze pages
Tous les matins ou davantage
Pour que je voie votre visage
Baissez la vitre je vous prie
C'est affreux je perds tout courage
Soudain je déteste Paris
Le contrôleur crie : "En voiture"
Le cochon il sait pourtant bien
Que je dois rester, mais je jure
Que s'il le crie encore une fois, moi je viens
J'ai mon amour pour seul bagage
Et tout le reste je m'en fous
Puisque vous partez en voyage
Ma chérie... je pars avec vous.
Since You're Going on a Trip
{Spoken:}
Do you know it's the first time we're parting since it happened?
Notice it's only been fifteen days!...
Obviously fifteen days isn't very long...
but still think about how many hours that is!...
Since you're going on a trip
Since we're parting tonight
My heart is learning
I want to smile with courage
See, I've placed your luggage,
Walk ahead, by the corridor
And for the usual big signals
I've prepared my large handkerchief
In a moment the train will depart
I'll stay alone on the platform
And I'll see you from the station
Waving goodbye with your bouquet
Promise me to be very good
To think of me every day
And come back to our cage
Where I await your return.
{Spoken:}
There, I found you a good seat in a compartment
where there's a big lady and an old priest with a white beard.
And then I bought you two books... The first one is about the lives of saints...
And the other one is about the blessed Ernestine... Do you like that?
Since you're going on a trip
You promised me, my darling
To write me fourteen pages
Every morning or more
So I can see your face
Lower the window, please
It's awful, I'm losing all courage
Suddenly I hate Paris
The conductor shouts:



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Sablon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: