Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 270

La Violetera

Jeanmaire Zizi

Letra

La Violetera

La Violetera

Para embellecerPour rendre plus jolie
Toda la vida,Toute la vie,
Para que todo armonicePour que tout s'harmonise
Se poetice,Se poétise,
Las flores son suficientes.Des fleurs suffisent.
Sin ningún artificio,Sans aucun artifice,
Ellas encantanElles ravissent
Y rejuvenecen:Et rajeunissent :

Hermosos Señores y SeñoritasBeaux Señors et Señoritas
Los dedos de la CarmencitaDes doigts de la Carmencita
Acepten estas violetas.Acceptez ces violettes.
Es felicidad lo que se compraC'est du bonheur qu'on achète
¡Dios se los devolverá!Le bon Dieu vous le rendra !
Señores para sus Señoritas,Señors pour vos Señoritas,
Tomen las flores que aquí están,Prenez-moi les fleurs que voilà,
Para hacer florecer una sonrisa,Pour faire éclore un sourire,
Para hablar sin decir nada,Pour parler sans rien se dire,
nada vale más que mi violeta!rien ne vaut ma violetta !

Su vestido, Señora,Votre robe, Madame,
Lo proclamo,Je le proclame,
Le da una siluetaVous fait une silhouette
Realmente coquetaVraiment coquette
Pero incompleta,Mais incomplète,
Le hace falta, lo juro,Il vous faut, je le jure,
En la cinturaA la ceinture
Un adorno:Une parure :

Oh mi bella Señorita,Ô ma belle Señorita,
Los dedos de la CarmencitaDes doigts de la Carmencita
Acepten mi violetaAcceptez ma violette
Del tono de su vestidoAu ton de votre toilette
Siento que se casará con ella!Je sens qu'elle se mariera !
Oh mis bellas Señoritas.Ô mes belles Señoritas.

Hermosos Señores y SeñoritasBeaux Señors, et Señoritas
Los dedos de la CarmencitaDes doigts de la Carmencita
Se desvanecen a ciegasS'envolent à l'aveuglette
Sus últimas violetas,Ses dernières violettes,
Tomen las flores que aquí están,Prenez-moi les fleurs que voilà,
Y luego deslícelas, coquetas,Et puis glissez-les, coquettes,
En el hueco de sus escotesAu creux de vos gorgerettes
Su amante las envidiará!Votre amant les enviera !

Señor parece melancólico,Monsieur a l'air morose,
Conozco la razón.J'en sais la cause.
Está sin compañíaIl est sans compagnie
Sin una amigaSans une amie
Y se aburre!Et il s'ennuie !
Porque la vida sin ternura,Car la vie sans tendresse,
Y sin caricias,Et sans caresse,
Qué tristezaQuelle tristesse

Hermoso Señor sin SeñoritaBeau Señor sans Señorita
Los dedos de la CarmencitaDes doigts de la Carmencita
Acepten esta florecita.Acceptez cette fleurette.
Esta noche en su habitaciónCe soir dans votre chambrette
De amor les hablará!D'amour elle vous parlera !
En ausencia de SeñoritaA défaut de Señorita
Bese la flor que aquí está.Embrassez la fleur que voilà.
¡Quién sabe! tal vez en sueñosQui sait ! peut-être qu'en rêve
Antes de que la noche termineAvant que la nuit s'achève
Se convertirá en mujer!En femme elle se changera !

Señor qué impaciencia,Monsieur quelle impatience,
Qué insistencia!Quelle insistance !
Así como las personasTout comme les personnes
- Les sorprende -- Ca vous étonne -
Las flores se regalan,Les fleurs se donnent,
Aunque estén en venta.Bien qu'elles soient à vendre.
Hay que esperarIl faut attendre
Para tomarlas de míPour me les prendre

¡Feliz quien las reciba!Heureux qui les recevra !
Hermosos Señores y SeñoritasBeaux Señors et Señoritas
Se acabó, pero piensen que laC'est fini, mais songez que la
Más bella vendedora de violetasPlus belle vendeuse de violettes
No puede - y lo lamento -Ne peut - et je le regrette -
Darles más de lo que tiene!Vous donner que ce qu'elle a !


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeanmaire Zizi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección