Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.404
Letra

Significado

Voilà

Voilà

Es ist eine alte Geschichte und doch ist sie in meinem KopfC'est une histoire ancienne et pourtant c'est dans ma tête
Ich sag ihr, sie soll gehen, doch sie bleibt hierJ'ai beau lui dire vas-t'en, elle reste là
Es ist eine alte Erinnerung, ein Knacken von einem StreichholzC'est un vieux souvenir un craquement d'allumette
Ich sag ihr, sie soll verschwinden, doch sie bewegt sich nichtJ'ai beau lui dire fous le quant, il bouge pas

REFRAIN:REFRAIN :
Voilà, voilà, voilà, voilàVoilà ,voilà ,voilà ,voilà
Wenn wir nur in dem, was wir sind, eine Wahl treffen könntenSi seulement dans ce qu'on est on pouvait faire un choix
NurSeulement
Voilà (x4)Voilà (x4)
Wir können nichtOn peut pas

Es ist wie eine Gewohnheit, ein bisschen wie eine ManieC'est comme une habitude, un peu comme une manie
Ich liebe die Einsamkeit bis zur TyranneiJ'aime la solitude jusqu'a la tiranie
Komm nicht und störe mich in meinem Schneckenhaus, wenn ich schlafeViens pas me déloger de ma carapasse quand j'iberne
Im Voraus tut es mir leid für meine Schläge in deine LaternenD'avance désolé pour mes coups dans tes lanternes

REFRAIN (x4)REFRAIN (x4)

Der Typ!Le type!
Ich hätte ihn zerdrücken können, ich hätte es viel besser machen könnenJ'aurai pu te l'écraser, j'aurai pu faire beaucoup mieux
Ich hätte es mit meinen Augen in seinen Augen umformulieren könnenJ'aurai pu le déphraser avec mes yeux dans ses yeux
Zurück, zurück, zurück, zurück!!!Arrière,arrière,arrière, arrière !!!
Aber nichts, ich habe mich nicht bewegt, er hat bekommen, was er wollteMais rien j'ai pas bougé il a eu ce qu'il voulait

Voilà, voilà, voilà, voilà, voilà, voilàVoilà, voilà, voilà, voilà, voilà, voilà

REFRAINREFRAIN

So, es ist entschieden, ich werde alles entscheidenCa y est, c'est décidé, je vais tout décider
Ohne mich überrennen zu lassen, ohne mich belästigen zu lassenSans me faire envahir, sans me faire emmerder
Ich höre nur auf mich, der nur mein Wohl willJe n'écoute que moi qui ne veux que mon bien
Aber ich spreche so leise, dass ich letztendlich nichts höreMais je parle si bas que finalement je n'entend rien

Wenn ich hätte wählen können zwischen mir und etwas anderemSi j'avais pu choisir entre moi et autre chose
Es ist ein bisschen hässlich zu sagen, aber ich hätte etwas anderes gewähltC'est un peu moche a dire mais j'aurais pris autre chose
Ich denke oft darüber nach und gewöhne mich langsam daranJ'y pense asser souvnet et je commence a m'y faire
Wenn ich die Zeit hätte (x5) würde ich sogar anfangen, mich zu mögenQuand j'en aurait le temps (x5) je finirai même par me plaire


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeanne Cherhal y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección