Traducción automática

Finistère
Jeanne Cherhal
Finistère
Finistère
Ich habe im Mund einen Geschmack von GiftJ'ai dans la bouche comme un goût de venin
Wie einen Geschmack von schlechtem, schlechtem WeinComme un goût de mauvais, mauvais vin
Ich habe im Mund einen Atemzug, der stocktJ'ai dans la bouche comme un souffle coupé
Wie ein Atemzug, der halb ersticktComme un souffle à demi étouffé
Und ich bleibe ganz allein und schaue nach draußenEt je reste toute seule à regarder dehors
Zähle, zähle meine Schätze erneutÀ compter, recompter mes trésors
Alle Worte, die ich noch nicht sagen konnteTous les mots que je n'ai pas sus dire encore
Ich habe im Mund einen Geschmack von zu wenigJ'ai dans la bouche comme un goût de trop peu
Wie einen Geschmack von "Wenn man will, kann man"Comme un goût de quand on veut on peut
Wie ein verlorener AtemzugComme un souffle perdu
Wie ein Atemzug, der halb zurückgehalten wirdComme un souffle à demi retenu
Und ich bleibe ganz allein und schaue auf meine FüßeEt je reste toute seule à regarder mes pieds
Ordne, störe PapiereÀ ranger, déranger des papiers
Schwätze, verfluche, schreibe, kopiere, kopiere erneutÀ médire, à maudire, à écrire, à copier, recopier
Ich habe im Mund einen Geschmack von nirgendwoJ'ai dans la bouche comme un goût de nulle part
Wie einen Geschmack von "Wenn ich will, gehe ich"Comme un goût de si je veux je pars
Ich habe im Mund einen Geschmack von AbsolutemJ'ai dans la bouche comme un goût d'absolu
Wie einen Geschmack, den ich immer wollteComme un goût que j'ai toujours voulu
Und ich bleibe ganz allein und schaue ins FeuerEt je reste toute seule à regarder le feu
Schneide, schneide meine HaareÀ couper, recouper mes cheveux
Erblasse in meinem BettÀ pâlir dans mon lit
Lächle für ein JaÀ sourire pour un oui
Laufe im RegenÀ courir sous la pluie
Aber wenn ich mich ein paar Tage verliereMais quand je m'égare quelques jours
Weit weg von diesen Bahnhöfen und TürmenLoin de ces gares et de ces tours
Von der Stadt, die halltDe la ville qui raisonne
Führen mich meine Schritte gegen meinen WillenMes pas me ramènent malgré moi
In ein Gebiet am WaldesrandDans un domaine au coin du bois
Ein Dorf, das frösteltUn village qui frissonne
Ich habe im Mund einen Geschmack von GeheimnisJ'ai dans la bouche comme un goût de mystère
Wie einen salzigen Geschmack aus dem FinistèreComme un goût salé du Finistère
Ich habe im Mund einen mineralischen GeschmackJ'ai dans la bouche comme un goût minéral
Wie einen Geschmack von Sonne und GralComme un goût de Soleil et de Graal
Und ich bleibe ganz allein und schaue auf das MeerEt je reste toute seule à regarder la mer
Gehe auf den FeldwegenÀ marcher dans les chemins de terre
Liebe es, hier am Ende der Erde zu seinÀ aimer être là au bout de la terre




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeanne Cherhal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: