Traducción generada automáticamente

Fleur de Peau
Jeanne Cherhal
Flor de Piel
Fleur de Peau
Nunca he escondido mi cuerpo bajo velos opacosJe n'ai jamais caché mon corps sous des voilures opaques
Nunca he tenido que doblarmeJe n'ai jamais dû me courber
Nunca he temblado de miedo al sonido de un piso que crujeJe n'ai jamais tremblé de peur au son d'un parquet qui craque
Nunca he tenido que escondermeJamais dû me planquer
Nunca he conocido la guerra ni el mordisco del fríoJe n'ai jamais connu la guerre ni la morsure du froid
Nunca la hambre que roe los dedosJamais la faim qui ronge les doigts
Y sin embargo, cada día escucho subir el lamento sin alegríaEt pourtant chaque jour j'entends monter la plainte sans joie
Oh, pero cállateOh, mais tais-toi
Mi naturaleza no tiene descansoMa nature n'a pas de repos
Cuando todo sonríe, cuando todo es belloQuand tout sourit quand tout est beau
Tengo mi tristeza a flor de pielJ'ai ma tristesse à fleur de peau
Mi naturaleza no tiene respiroMa nature n'a pas de répit
A favor de la insomnioÀ la faveur de l'insomnie
Tengo mi tristeza a flor de nocheJ'ai ma tristesse à fleur de nuit
Nunca he cruzado el mar para dejar mi paísJe n'ai jamais passé la mer pour quitter mon pays
Nunca he arriesgado mi vidaJe n'ai jamais risqué ma vie
Nunca he rozado la muerte al azar de la locuraJe n'ai jamais frôlé la mort au hasard de la folie
Nunca he querido el olvidoJamais voulu l'oubli
Nunca he estrechado la mano esposada de la leyJe n'ai jamais serré la main menottée de la loi
Nunca he perdido, roto mi vozJamais perdu, brisé ma voix
Y sin embargo, cada día escucho subir el lamento sin alegríaEt pourtant chaque jour j'entends monter la plainte sans joie
Oh, pero cállateOh, mais tais-toi
Mi naturaleza no tiene descansoMa nature n'a pas de repos
Cuando todo sonríe, cuando todo es belloQuand tout sourit quand tout est beau
Tengo mi tristeza a flor de pielJ'ai ma tristesse à fleur de peau
Mi naturaleza no tiene respiroMa nature n'a pas de répit
A favor de la insomnioA la faveur de l'insomnie
Tengo mi tristeza a flor de nocheJ'ai ma tristesse à fleur de nuit
Mi naturaleza no tiene descansoMa nature n'a pas de repos
Cuando todo sonríe, cuando todo es belloQuand tout sourit quand tout est beau
Tengo mi tristeza a flor de pielJ'ai ma tristesse à fleur de peau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeanne Cherhal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: