Traducción generada automáticamente

J'ai Faim
Jeanne Cherhal
Tengo Hambre
J'ai Faim
Tengo hambre cuando te miroJ'ai faim quand je te regarde
Podría devorar tu rostroJe pourrais dévorer ton visage
Tu nuca y tu cuelloTa nuque et ton cou
Como un amante celosoComme un amoureux jaloux
¿Esperas eso de mí?Attends-tu ça de moi?
Tengo hambre cuando te miroJ'ai faim quand je te regarde
Si pudieras ofrecerme tu edadSi tu pouvais m'offrir ton âge
Mi corazón estalladoMon cœur éclaté
Un jardín de noche de veranoUn jardin de nuit d'été
Yo espero eso de tiMoi j'attends ça de toi
Tengo hambre, quisiera correrJ'ai faim je voudrais courir
Sobre el asfalto lleno de clavosSur le bitume accroché de clous
El acantilado de sal en el mes suaveLa falaise de sel au mois doux
El atrio de las iglesias y los templosLe parvis des églises et des temples
Tengo hambre, quisiera morirJ'ai faim je voudrais mourir
En un estallido de risa a medianocheDans un éclat de rire à minuit
En un estruendo de vidrio al mediodíaDans un fracas de verre à midi
Mi caricia detenida en tu sienMa caresse arrêtée sur ta tempe
Tengo hambre en mi viejo paísJ'ai faim dans mon vieux pays
Si pudiera encontrar el valorSi je pouvais trouver le courage
De nadar hasta el sexo de la tierraDe nager jusqu'au sexe de la terre
Tengo hambre, de día y de nocheJ'ai faim, le jour et la nuit
No quiero dormir másJe ne veux plus dormir d'avantage
Háblame de semanas, de horas enterasParle-moi des semaines, des heures entières
Tengo hambre, quisiera correrJ'ai faim je voudrais courir
Sobre el asfalto lleno de clavosSur le bitume accroché de clous
El acantilado de sal en el mes suaveLa falaise de sel au mois doux
El atrio de las iglesias y los templosLe parvis des églises et des temples
Tengo hambre, quisiera morirJ'ai faim je voudrais mourir
En un estallido de risa a medianocheDans un éclat de rire à minuit
En un estruendo de vidrio al mediodíaDans un fracas de verre à midi
Mi caricia detenida en tu sienMa caresse arrêtée sur ta tempe
Tengo hambre de leche, de arroz blancoJ'ai faim de lait, de riz blanc
De verbo femenino, de músicaDe verbe féminin, de musique
De dientes en mi cuelloDe dents sur mon cou
Tengo hambre de un amor locoJ'ai faim d'un amour fou
Sabes que tengo hambre a menudoTu sais j'ai faim souvent
Tengo hambre de palabras sofocantesJ'ai faim de mots étouffants
De perlas de agua de bosques antiguosDe perles d'eau de forêts antiques
De gritos de nacimientoDe cris de naissance
Y de ruido en el silencioEt de bruit dans le silence
Sabes que tengo hambre de todoTu sais j'ai faim de tout



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeanne Cherhal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: