Traducción generada automáticamente

If I Loved You
Jeff Lynne
Si te amara
If I Loved You
Pero de alguna manera puedo verBut somehow i can see
Exactamente como seríaJust exactly how i'd be
Si te amaraIf i loved you,
Una y otra vez trataría de decirTime and again i would try to say
Todo lo que quiero que sepasAll i'd want you to know.
Si te amaraIf i loved you,
Las palabras no llegarían de una manera fácilWords wouldn't come in an easy way
¡Circular en círculos yo iría!Round in circles i'd go!
Longin' para decirteLongin' to tell you,
Pero temeroso y miedoBut afraid and shy,
¡Dejaría pasar mis mejores oportunidades!I'd let my golden chances pass me by!
Pronto me dejaríasSoon you'd leave me,
Te irías en la niebla del díaOff you would go in the mist of day,
Nunca, nunca saber cómo te améNever, never to know how i loved you
Si te amaraIf i loved you.
Bueno, de todos modos, quieres decir que no me amasWell, anyway, you mean you don't love me.
Eso es lo que dijiste, ¿no?That's what you said, isn't it?
¡Sí! ¡Sí!Yes!
Puedo olerlas, ¿verdad?I can smell 'em, can you, ah?
Las flores. ¡El viento las derriba!The blossoms. the wind brings 'em down!
No hay mucho viento esta noche... casi ningunoThere ain't much wind tonight... hardly any.
No puedes oír ni un sonido, ni el giro de una hojaYou can't hear a sound, not the turn of a leaf
Ni la caída de una ola golpeando la arenaNor the fall of a wave hittin' the sand.
La marea está subiendo en la playa como un ladrónThe tide's creepin' up on the beach like a thief,
¡Miedo de ser atrapado robando la tierra!Afraid to be caught stealin' the land!
En una noche como esta empiezo a preguntarmeOn a night like this i start to wonder
De qué se trata la vidaWhat life is all about.
Y siempre digo que dos cabezas son mejores que unaAnd i always say two heads are better than one to
AverígualoFigure it out.
No te necesito, no necesito que nadie me ayudeI don't need you, i don't need anybody helpin' me.
Bueno, lo tengo resuelto por mí mismoWell, i got it figured out for myself.
No somos importantes. ¿Qué somos?We're not important. what are we?
Un par de motas sin nadaA couple o' specks with nothin'
Mira ahí arribaLook up there...
Hay un montón de estrellas en el cieloThere's a hell of a lotta stars in the sky,
Y el cielo es tan grande que el mar parece pequeñoAnd the sky's so big the sea looks small,
Y dos personitas, tú y yoAnd two little people, you and i
No contamos para nadaWe don't count at all.
Eres un chico gracioso, ¿sabes?You're a funny kid, you know?
No recuerdo haber visto a una chica como túI don't remember meetin' a girl like you.
Oye, ¿estás tratando de conseguir que me case contigo?Hey, you're tryin' to get me to marry you?
¡No! ¡No!No!
Entonces, ¿qué me está metiendo en la cabeza, nena?Then what's puttin' into my head, babe?
¡Estás muy mal, está bien! Sé lo que esYou're diff'rent, alright! i know what it is...
Me has dopado con la cara de ese niño, ¿verdad?You have doped me with that little kid's face, right?
¡Me has ajustado!You've adjusted me!
Me pregunto cómo seríaI wonder what it'd be like...
¿Qué?What?
Nada. - ¿Qué?Nothin'.
No, sé cómo seríaNo, i know what it'd be like.
¡Sería horrible! Puedo verme a mí mismaIt'd be awful! i can just see myself-
Un poco flaco, y pálidoKinda scrawny, and pale
Recogiendo mi comidaPicking at my food,
Y enfermo de amor como cualquier otro tipoAnd love-sick like any other guy.
Tiraba mi suéter y me vestía como un tíoI'd throw away my sweater, and dress up like a dude
En un pene, un collar y una corbataIn a dicky and a collar and a tie.
Si te amaraIf i loved you.
¡Pero tú no!But you don't!
¡No, no lo sé!No, i don't!
Pero de alguna manera puedo verBut somehow i can see
Exactamente como seríaJust exactly how i'd be
Si te amaraIf i loved you,
Una y otra vez trataría de decirTime and again i would try to say
Todo lo que quiero que sepasAll i'd want you to know.
Si te amaraIf i loved you,
Las palabras no llegarían de una manera fácilWords wouldn't come in an easy way
¡Circular en círculos yo iría!Round in circles i'd go!
Longin' para decirteLongin' to tell you,
Pero temeroso y tímidoBut afraid and shy
¡Dejaría pasar mis mejores oportunidades!I'd let my golden chances pass me by!
Pronto me dejaríasSoon you'd leave me,
Te irías en la niebla del díaOff you would go in the mist of day,
Nunca, nunca saberNever, never to know
Cómo te améHow i loved you
Si te amaraIf i loved you.
¡No soy de los que se casan con nadie!Aha...i'm not the kinda fella to marry anybody!
No, aunque una chica fuera tan tonta como para querermeNo, even if a girl was foolish enough to want me to,
¡No lo haría!I wouldn't!
¡No te preocupes, Billy!Don't worry about it, billy!
¿Quién está preocupado?Who's worried?
Tenías razón sobre que no había vientoYou were right about there bein' no wind.
Las flores están bajando por ellos mismosThe blossoms are comin' down by theirselves.
Solo que están a tiempo, supongoJust they're in time to, i reckon.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeff Lynne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: