Traducción generada automáticamente
Bluesiana
Jeff Toto Blues
Bluesiana
Bluesiana
Comienza a sentirse extraño desde que entraste en mi vidaCa commence à faire bizarre depuis que tu es entrée dans ma vie
Cuando pasas cerca, mi mirada se queda sin palabrasQuand tu passes dans les parages, mon regard est démuni
Cuando toco mi guitarra, rasgueo un par de acordes de bluesDés que je promène ma guitare, que je blouze deux, trois accords
Estás ahí, sola en la oscuridad, con fiebre en tu cuerpoTu es là, seule dans le noir, c'est la fièvre dans ton corps
Sientes cada tempo, respiras cada notaTu ressens chaque tempo, tu respires chaque morceau
Cuando es hora de pasar la página, y el concierto llega a su finQuand il faut tourner la page, que le concert touche à sa fin
Desapareces como una nube, solo queda tu perfumeTu disparaît tel un nuage, il ne reste que ton parfum
Aunque busque en la oscuridad, tratando de seguir tu rastroJ'ai beau chercher dans le noir, vouloir te suivre à la trace
Solo me queda la memoria, algunos recuerdos vívidosSeul me reste la mémoire, quelques souvenirs vivaces
Para no perder la razón, te invento este nombrePour ne pas perdre la raison, je t'invente ce prénom
{Estribillo:}{Refrain:}
Bluesiana, Bluesiana, Bluesiana........Bluesiana, Bluesiana, Bluesiana........
Cada noche, cada concierto, regresas a atormentar mis nochesChaque soir, chaque concert tu reviens hanter mes nuits
Te veo frente al escenario y te escucho a pesar del ruidoJe t'aperçois devant la scène et je t'entends malgré le bruit
Pero en cuanto dejo la guitarra, guardo mis acordesMais dès que je pose la guitare, que je range mes accords
Ya no veo más que el reflejo de tu cuerpo a mi alrededorJe ne vois plus dans les parages que le reflet de ton corps
Y siempre esa breve esperanza de verte en ese escenarioEt toujours ce bref espoir de te voir dans ce décor
Esta pasión a distancia que revivo cada nocheCette passion à distance que je revis chaque soir
Nuestras miradas que se balancean en la cuerda flojaNos regards qui se balancent sur le fil du rasoir
Un amor incompleto que se desvanece en cada instanteUn amour inachevé qui se défile à chaque instant
Tu mirada parece tan real en este mundo tan distanteTon regard parait si vrai dans ce monde si distant
Sea cual sea el destino fatal, es un bien que me hace dañoQuelle que soit l'issue fatale, c'est un bien qui me fait du mal
Esta música en la piel, creo que la ha tatuadoCette musique à fleur de peau, je crois bien qu'elle l'a tatouée
Pero he entendido que es al blues a quien debemos esta fidelidadMais j'ai compris que c'est au blues qu'on doit cette fidélité
No hace falta que me haga ilusiones, no me ha elegido a míPas la peine de me faire un film, c'est pas moi qu'elle a choisi
Es esta música azul la que da sentido a su vidaC'est bien cette musique bleue qui donne un sens à sa vie
Que el blues esté contigo, mi hermosa bluesianaQue le blues soit avec toi, ma jolie bluesiana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeff Toto Blues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: