Traducción generada automáticamente

Devil's den
Jefferson Starship
La guarida del diablo
Devil's den
No hay color en el ReyThere is no color in the King
Y es más suave que la ReinaAnd he is softer than the Queen
La confusión reina, a veces reina.Confusion reigns, sometimes it reigns.
Ahora un cielo de colores nunca hace llorar a nadieNow a colored sky never makes anybody cry
Pero una nube gris siempre hace llover, a veces llueve.But a grey cloud always makes it rain, sometimes it rains.
Él solo tiene los movimientos de un caballeroHe only has the moves of a knight
Pero quiere la absoluta libertad de una ReinaBut he wants the absolute freedom of a Queen
Qué lástima que el único dinero que tiene viene enToo bad the only money he's got is coming in
Verde americano de colores.Colored American green.
Sabes que es papel sin valor que puedes gastar o guardarYou know it's worthless paper you can spend or save
Adelante y cuenta eso por ti mismo pero cuidadoGo ahead and count that by yourself but look out
Alguien está mirandoSomebody's looking
Se supone que debes hacerlo tú mismo - contarloYou're supposed to do that by yourself - count it
Él dice que no está haciendo nada malo, él piensaHe says he's not doing anything wrong he thinks
Que es solo otra parte de la historia realHe's just another part of the royal story
Pero ¿siempre tiene que empezar así?But does it always have to start that way
Siempre terminando algún díaAlways ending someday
Sin advertencia de ningún hombre.With no man's warning.
No respondas, dice algún gobernante, o todoDon't talk back, some ruler says, or everything
Lo que necesitas se iráYou need will go away
Cada respuesta que crees haber dado es solo una suposiciónEvery answer you think you've ever said is just a guess
Y el Rey de los relojes solo cierra lentamente cada día.And the King of clocks just slowly locks up every day.
Los relojes suenan casi perfectos por la nocheClocks strikes damn near perfect at night
Pero se mueven tan lentamente en la luz de la mañanaBut it moves so slow in the morning light
El Rey dice que una corona no hace al hombreKing says a crown doesn't make the man
Pero todos sabemos, sí todos sabemos, él piensa que nació para la gloria.But we all know, yes we all know, he thinks he's born to glory.
Hasta que muera por el derecho divino de los ReyesUntil he dies by the devine right of Kings
Nadie aquí abajo quiere darle a ese hombre alas doradasNo one down here wants to give that man any golden wings
Y el hombre debe volar, el hombre debe volarAnd man must fly, man must fly
¿Ese hombre gris está cuerdo?Is that grey man sane
Sin color, sin nombre.No color, no name.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jefferson Starship y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: