Traducción generada automáticamente

Gold
Jeffrey Lewis
Oro
Gold
Cuando llegué a la ciudad doradaWhen I got to the golden city
La mayor parte del oro se había idoMost of the gold was gone
Para entonces tenía algunas preguntasBy that time I had some questions
Así que detuve a un vagabundo de carrerasSo I flagged down a race-car bum
Él dijo 'Hijo, no sé a dónde va,He said "Sonny I don't know where it's going,
Pero puedo mostrarte de dónde viene todo'But I can show you where it all comes from"
Y se limpió el sudor de la frente y señalóAnd he mopped his red forehead and he pointed
Directamente hacia el sol ponienteStraight into the setting sun
Y déjenme decirlesAnd people let me tell you
Lo que vi entoncesThat what I then did saw
Me impactó tantoIt sent such a shock to my system
Que casi caigo muerto al sueloThat I almost fell down dead on the floor
Porque el sol tenía un gran trozo faltante'Cause the sun had a big chunk missing
De unas 24 quilates de anchoAbout 24 carats wide
Y miré dentro de ese agujero en el sol doradoAnd I stared into that hole in the golden sun
¿Quieres saber qué vi adentro?And you wanna know what I saw inside?
Vi una fábrica gigante de palillosI saw a giant toothpick factory
Y mi alma se sintió muy enfermaAnd it made my very soul feel sick
Porque cuando digo que vi una fábrica de palillos'Cause when I say I saw a toothpick factory
Quiero decir que vi una fábrica hecha de palillosI mean I saw a factory made out of toothpicks
Y esa fábrica estaba saltando y brincandoAnd that factory was a-hoppin' and jumpin'
Y rugiendo y soltando vaporAnd a-roaring and letting off steam
Y saben que eso no es todoAnd you know that that ain't all now
Déjenme decirles qué más viLet me tell you what else I seen
Detrás de la fábrica había un gigantesco monstruo mutanteBehind the factory was a giant mutant monster
Con sesenta y siete colas separadasWith sixty-seven seperate tails
Y cada una se movía y ondeabaAnd each one was wiggling and waving
Y cada una tan larga como veintitrés ballenasAnd each one as long as twenty-three whales
Y en la punta de cada tentáculo giganteAnd at the tip of each towering tendril
Había una docena de lápices de plomoWere a dozen tiny pencils of lead
Y cada palabra que escribían estaba en un idioma diferenteAnd each word they wrote was in a different language
Y cuando los juntabas decíanAnd when you put them all together they said
'Ustedes que tienen brazos para luchar"You who have arms to wrestle
Y ustedes que tienen guerras que librarAnd you who have wars to fight
Y ustedes que tienen rencoresAnd you who have chips on your shoulders
Deben alinearse y ponerse a mi derechaMust now line up and stand to my right
Pero ustedes que son dóciles y respetuososBut you who are meek and lawful
Y ustedes que son suaves y amablesAnd you who are soft and kind
Si no quieren ver algo terribleIf you don't want to see something awful
Corran y busquen una roca para esconderse detrásRun and get yourself a rock to hide behind
Porque estos colores son solo una señal'Cause these colours are just a signal
Y estos colores están a punto de desvanecerse'And these colours are just about to fade"
Y cuando leí esas palabras, tembléAnd when I read those words I shivered
Y vi exactamente lo que la fábrica producíaAnd I saw exactly what the factory made
De una pequeña puertaOut of a little doorway
Al final de una cinta transportadoraAt the end of a conveyor belt
En el centro de un anillo de fuegoIn the centre of a ring of fire
La mitad del tamaño de un sello postalHalf the size of a postage stamp
Había un millón de artículos domésticosWere a million household items
Empaquetados en una lonchera de Los Dukes de Hazzard de metalPacked into a metal Dukes Of Hazzard lunchbox
Y todos estaban cerrados y sellados y aseguradosAnd they were all shut and sealed and fastened
Con un candado de combinación doradoWith a gold combination lock
Y casi cada minutoAnd just about every minute
Otro salía del agujeroAnother one came right out of the hole
Y caía a la tierra debajoAnd crashed to the earth beneath it
Y aterrizaba en un trozo de carbónAnd landed in a lump of coal
Y cada pobre minero de carbónAnd every poor coal miner
Que encontraba una piedra doradaWho happened on a golden stone
Se volvía más rico y sabioWas made both richer and wiser
Y tenía que matar a alguien para llevarla a casaAnd had to murder someone to get it home
Y luego tuve que cerrar mis párpadosAnd then I had to close my eyelids
Y tuve que apartar la miradaAnd I had to turn my face away
El hombre del auto de carreras estaba llorandoThe race-car man was crying
Y lo escuché decir enojadoAnd I heard him angrily say
'Supongo que quieres un vaso de agua"I suppose you want a glass of water
Supongo que quieres comer algo caliente'I suppose you wanna eat something warm"
Y dije, 'Sí, pero no contigo, señor'Ans I said, "Yes but not with you sir"
Y corrí para estar soloAnd I ran off to be alone
Y me senté bajo un puente y me preguntéAnd I sat under a bridge and I wondered
Qué eran exactamente todas esas cosasWhat exactly all of these things were
Y descubrí que ni siquiera podía recordarAnd I found I could not even remember
Lo que pensaba que eran antesWhat I thought they were before
Solo quiero algo equitativoI just want something even
Algo que no cause problemasSomething that won't cause no fuss
Que el sol haga su trabajoThe sun can go about its business
Y deje el resto en nuestras manosAnd leave the rest to us
Y lo llamaremos equitativoAnd we'll call it even
Y lo llamaremos oroAnd we'll call it gold



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeffrey Lewis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: