Traducción generada automáticamente

A Amizade É Tudo
Jeito Moleque
L'amitié c'est tout
A Amizade É Tudo
Un sentiment naturelUm sentimento natural
Qui arrive avec raisonQue acontece com razão
C'est Dieu qui choisit ceux qui vont s'en sortirÉ Deus quem escolhe quem vai se dar bem
Le chemin est le mêmeA caminhada é igual
Suivant la même directionSeguindo a mesma direção
En pensant ensemble, on va plus loinPensando juntos nós vamos além
Des larmes dans la victoireLágrimas na vitória
Toujours dans la défaite ou la gloireSempre na derrota ou glória
C'est la lumière dans l'obscuritéÉ luz na escuridão
Nous sommes un seul cœurSomos um só coração
Toujours vivant dans la mémoireSempre vivo na memória
Fait partie de mon histoireFaz parte da minha história
Rien ne nous sépareraNada vai nos separar
L'amitié c'est toutA amizade é tudo
C'est se donner sans attendreÉ se dar sem esperar
Rien en échange de cette unionNada em troca dessa união
C'est avoir quelqu'un à qui parlerÉ ter alguém pra contar
Dans l'indécisionNa indecisão
Ne jamais désespérerNunca se desesperar
Toujours là pour tendre la mainSempre ali pra estender a mão
Et il n'y a pas de plus grande valeurE maior valor não há
C'est comme un frèreÉ feito um irmão
C'est se donner sans attendreÉ se dar sem esperar
Rien en échange de cette unionNada em troca dessa união
C'est avoir quelqu'un à qui parlerÉ ter alguém pra contar
Dans l'indécisionNa indecisão
Ne jamais désespérerNunca se desesperar
Toujours là pour tendre la mainSempre ali pra estender a mão
Et il n'y a pas de plus grande valeurE maior valor não há
C'est comme un frèreÉ feito um irmão
Un sentiment naturelUm sentimento natural
Qui arrive avec raisonQue acontece com razão
C'est Dieu qui choisit ceux qui vont s'en sortirÉ Deus quem escolhe quem vai se dar bem
Le chemin est le mêmeA caminhada é igual
Suivant la même directionSeguindo a mesma direção
En pensant ensemble, on va plus loinPensando juntos nós vamos além
Des larmes dans la victoireLágrimas na vitória
Toujours dans la défaite ou la gloireSempre na derrota ou glória
C'est la lumière dans l'obscuritéÉ luz na escuridão
Nous sommes un seul cœurSomos um só coração
Toujours vivant dans la mémoireSempre vivo na memória
Fait partie de mon histoireFaz parte da minha história
Rien ne nous sépareraNada vai nos separar
L'amitié c'est toutA amizade é tudo
C'est se donner sans attendreÉ se dar sem esperar
Rien en échange de cette unionNada em troca dessa união
C'est avoir quelqu'un à qui parlerÉ ter alguém pra contar
Dans l'indécisionNa indecisão
Ne jamais désespérerNunca se desesperar
Toujours là pour tendre la mainSempre ali pra estender a mão
Et il n'y a pas de plus grande valeurE maior valor não há
C'est comme un frèreÉ feito um irmão
C'est se donner sans attendreÉ se dar sem esperar
Rien en échange de cette unionNada em troca dessa união
C'est avoir quelqu'un à qui parlerÉ ter alguém pra contar
Dans l'indécisionNa indecisão
Ne jamais désespérerNunca se desesperar
Toujours là pour tendre la mainSempre ali pra estender a mão
Et il n'y a pas de plus grande valeurE maior valor não há
C'est comme un frèreÉ feito um irmão




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeito Moleque y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: