Traducción generada automáticamente

Monster Killer
Jennah Bell
Asesino de monstruos
Monster Killer
Me estremecí frío como el hieloI quiver cold as ice
Siento un escalofrío por mi ladoI feel a shiver down my side
Una sombra y un crujidoA shadow and a creak
Las tablas del suelo me hablanThe floorboards speak to me
Bueno, sé lo que viWell I know what I saw
Hay un hombre en la oscuridad o una cosa como una especie de criaturaThere’s a man in the dark or a thing like a creature of sorts
Un monstruo», dice, vive «debajo de mi cama“A Monster” he says, he lives “under my bed”
o dentro de las puertas de mi armarioor inside of my closet doors
Por favor, tranquilícameplease, appease me
Me asusto tan fácilmenteI scare so easily…
No importa el ruido, el ojo en el agujero de la espigaNo matter the clatter, The eye in the peep hole
Es sólo una historia destinada a asustar a toda la genteIt’s just a story meant to scare all the people
Duerme ahora no hay moco que venga por aquíSleep now aint no boogy man goin come around
No hay miedo porque estoy aquí, tu caja fuerte conmigo ahora mismoNo fear cause Im here, your safe with me right now
Pero estoy cansado. Tengo que apagar todas las lucesBut Im tired I gotta turn all the lights down
Valiente la noche, y estoy seguro de que estarás bienBrave the night, and I’m sure that you’ll be all right
Dijo que estaría bienHe said that I’d be alright…
Debajo de mis hojas de seguridadBeneath my safety sheets
No puede conseguir lo que no puede verHe cannot get what he cant see
Brazos arriba en el aireArms up in the air
Trata de robar un sustoHe tries to steal a scare
Bueno, sé lo que viWell I know what I saw
Hay un hombre en la oscuridad o una cosa como una especie de criaturaThere’s a man in the dark or a thing like a creature of sorts
Viene equipado con un planCame equipped with a plan
Y una lista de demandasAnd a list of demands
Y una niña asustada para implorarAnd a scared little girl to implore
Por favor, tranquilícamePlease, appease me
Me asusto tan fácilmenteI scare so easily…
No importa el ruido, el ojo en el agujero de la espigaNo matter the clatter, The eye in the peep hole
Es sólo una historia destinada a asustar a toda la genteIt’s just a story meant to scare all the people
Duerme ahora no hay moco que venga por aquíSleep now aint no boogy man goin come around
No hay miedo porque estoy aquí, tu caja fuerte conmigo ahora mismoNo fear cause Im here, your safe with me right now
Pero estoy cansado. Tengo que apagar todas las lucesBut Im tired I gotta turn all the lights down
Valiente la noche, y estoy seguro de que estarás bienBrave the night, and I’m sure that you’ll be all right
Dijo que estaría bienHe said that I’d be alright…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jennah Bell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: