Traducción generada automáticamente

Dracula (remix) (feat. Tame Impala)
JENNIE
Dracula (remix) (feat. Tame Impala)
Dracula (remix) (feat. Tame Impala)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-ohOh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-ohOh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh
(Hahaha) (mm)(Hahaha) (mm)
(Dracula, Dracula)(Dracula, Dracula)
La lumière du matin devient bleue, c'est bizarre (bizarre)The morning light is turnin' blue, the feeling is bizarre (bizarre)
La nuit est presque finie, je ne sais toujours pas où tu esThe night is almost over, I still don't know where you are
Les ombres, ouais, elles me gardent jolie comme une star de cinémaThe shadows, yeah, they keep me pretty like a movie star
La lumière du jour me fait sentir comme Dracula (Dracula)Daylight makes me feel like Dracula (Dracula)
À la fin, j'espère que c'est toi et moi (toi et moi)In the end, I hope it's you and me (you and me)
Dans l'obscurité, je ne partirai jamais (je ne partirai jamais)In the darkness, I would never leave (never leave)
Tu ne me verras jamais à la lumière du jourYou won't ever see me in the light of day
Il est bien trop tard, le moment est venuIt's far too late, the time has come
Je suis sur le point de craquer, je retourne dans l'obscurité (dans l'obscurité)I'm on the verge of cavin' in, I run back to the dark (to the dark)
Maintenant je suis Mister Charisme, putain de Pablo EscobarNow I'm Mister Charisma, fuckin' Pablo Escobar
Mes amis disent : Tais-toi, JENNIE, monte dans la voiture (hahaha)My friends are saying: Shut up, JENNIE, just get in the car (hahaha)
Je veux juste être là où tu es (oh, mon amour)I just wanna be right where you are (oh, my love)
À la fin, j'espère que c'est toi et moi (toi et moi)In the end, I hope it's you and me (you and me)
Dans l'obscurité, je ne partirai jamais (je ne partirai jamais) (je ne la quitterai pas)In the darkness, I would never leave (never leave) (I won't leave her)
Nous avons tous les deux vu ce moment venir de loin (venir de loin)We both saw this moment comin' from afar (comin' from afar)
Maintenant nous y sommes (nous y sommes)Now here we are (here we are)
Fuis la lumière du soleil, DraculaRun from the sunlight, Dracula
Fuis la lumière du soleil, DraculaRun from the sunlight, Dracula
Fuis la lumière du soleil, Dracula (fuis le soleil)Run from the sunlight, Dracula (run from the Sun)
La vue n'est pas spectaculaire ? (Dracula)Isn't the view spectacular? (Dracula)
Hey, Kevin, quoi de neuf ? (Haha)Hey, Kevin, what's up? (Haha)
Viens te garer chez moi (chez moi)Come pull up in my spot (spot)
Gardons la nuit en vie, je ne veux jamais m'arrêter (hahaha)Let's keep the night glowin', I don't ever wanna stop (hahaha)
Je ne quitterai jamais cette piste, j'en veux encoreI'll never leave this floor, got me needin' more
Le ciel devient bleu, laisse la fumée se dissiperSky is turnin' blue, let it clear the smoke
Rouge à lèvres sur le rebord, le son va exploserLip-stain on the rim, bass is 'bout to blow
S'enfonçant dans mes dents, je prends le tempsSinkin' in my teeth, I buy time
Mais s'il te plaît, penses-tu à ce que ça pourrait signifier ? (Signifier)But please, do you think about what it might mean? (Mean)
Parce que je rêve de toi dans mon sommeil'Cause I dream about you in my sleep
Aimerais-tu jamais quelqu'un comme moiWould you ever love someone like me
(Quelqu'un comme moi) comme moi ? (Oh)(Someone like me) like me? (Oh)
À la fin, j'espère que c'est toi et moi (oh, mon amour)In the end, I hope it's you and me (oh, my love)
Dans l'obscurité, je ne partirai jamaisIn the darkness, I would never leave
Nous avons tous les deux vu ce moment venir de loin (venir de loin)We both saw this moment comin' from afar (comin' from afar)
Maintenant nous y sommes (nous y sommes)Now here we are (here we are)
Alors fuis la lumière du soleil, DraculaSo run from the sunlight, Dracula
Alors fuis la lumière du soleil, DraculaSo run from the sunlight, Dracula
Fuis la lumière du soleil, DraculaRun from the sunlight, Dracula
La vue n'est pas spectaculaire ?Isn't the view spectacular?
Fuis la lumière du soleil, DraculaRun from the sunlight, Dracula
Fuis la lumière du soleil, DraculaRun from the sunlight, Dracula
La vue n'est pas spectaculaire ? (Fuis la lumière du soleil, Dracula)Isn't the view spectacular? (Run from the sunlight, Dracula)
Fuis la lumière du soleil, Dracula (fuis la lumière du soleil, Dracula)Run from the sunlight, Dracula (run from the sunlight, Dracula)
Fuis la lumière du soleil, Dracula (fuis la lumière du soleil, Dracula)Run from the sunlight, Dracula (run from the sunlight, Dracula)
La vue n'est pas spectaculaire ?Isn't the view spectacular?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JENNIE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: