Traducción generada automáticamente

Ain't It Funny
Jennifer Lopez
N'est-ce pas drôle
Ain't It Funny
Je suis folle, amoureuse de toiEstoy loca, enamorada de ti
On dirait que c'était parfait, pour toi et moiIt seemed to be like the perfect thing, for you and me
C'est tellement ironique, tu es ce que je t'avais imaginéIt's so ironic, you're what I had pictured you to be
Mais il y a des faits dans nos vies qu'on ne peut jamais changerBut there are facts in our lives we can never change
Dis-moi juste que tu comprends et que tu ressens la même choseJust tell me that you understand and you feel the same
Cette romance parfaite que j'ai créée dans ma tête (dans ma tête)This perfect romance that I've created in my mind (in my mind)
Je vivrais mille vies, chacune avec toi, à mes côtés (à mes côtés)I'd live a thousand lives, each one with you, right by my side (right by my side)
Mais pourtant, on se retrouve dans une situation moins que parfaiteBut yet we find ourselves in a less than perfect circumstance
Et donc, on dirait qu'on n'aura jamais la chanceAnd so, it seems like we'll never have the chance
N'est-ce pas drôle comme certains sentiments, tu ne peux juste pas les nier (oh-oh-oh)Ain't it funny how some feelings you just can't deny (oh-oh-oh)
Et tu ne peux pas avancer même si tu essaies ? (Oh-oh-oh)And you can't move on even though you try? (Oh-oh-oh)
N'est-ce pas étrange quand tu ressens des choses que tu ne devrais pas ressentir ?Ain't it strange when you're feeling things you shouldn't feel?
Comme j'aimerais que cela puisse être réelHow I wish this could be real
N'est-ce pas drôle comme un moment pourrait juste changer ta vie (oh-oh-oh)Ain't it funny how a moment could just change your life (oh-oh-oh)
Et tu ne veux pas faire face à ce qui est mal ou bien ? (Non, oh)And you don't wanna face what's wrong or right? (No, oh)
N'est-ce pas étrange comment le destin peut jouer un rôleAin't it strange how fate can play a part
Dans l'histoire de ton cœur ?In the story of your heart?
Parfois, je pense qu'un véritable amour ne peut jamais être (jamais être)Sometimes I think that a true love can never be (never be)
Je crois juste que d'une certaine manière, ce n'était pas pour moiI just believe that somehow it wasn't meant for me
La vie peut être cruelle d'une manière que je ne peux pas expliquerLife can be cruel in a way that I can't explain
Et je ne pense pas que je pourrais tout affronter à nouveauAnd I don't think that I could face it all again
Je te connais à peine, mais d'une certaine manière, je sais qui tu es (qui tu es)I barely know you, but somehow I know what you're about (you're about)
Un amour plus profond que j'ai trouvé en toi, et je ne doute plusA deeper love I've found in you, and I no longer doubt
Tu as touché mon cœur et ça a changé tous mes plansYou've touched my heart and it altered every plan I've made
Et maintenant je sens que je n'ai plus à avoir peurAnd now I feel that I don't have to be afraid
N'est-ce pas drôle comme certains sentiments, tu ne peux juste pas les nier (oh-oh-oh)Ain't it funny how some feelings you just can't deny (oh-oh-oh)
Et tu ne peux pas avancer même si tu essaies ? (Oh-oh-oh)And you can't move on even though you try? (Oh-oh-oh)
N'est-ce pas étrange quand tu ressens des choses que tu ne devrais pas ressentir ?Ain't it strange when you're feeling things you shouldn't feel?
Oh, j'aimerais que cela puisse être réelOh, I wish this could be real
N'est-ce pas drôle comme un moment pourrait juste changer ta vie (oh-oh-oh)Ain't it funny how a moment could just change your life (oh-oh-oh)
Et tu ne veux pas faire face à ce qui est mal ou bien ? (Non, oh)And you don't wanna face what's wrong or right? (No, oh)
N'est-ce pas étrange comment le destin peut jouer un rôleAin't it strange how fate can play a part
Dans l'histoire de ton cœur ?In the story of your heart?
J'ai enfermé mon cœur, mais tu l'as juste libéréI locked away my heart, but you just set it free
Les émotions que j'ai ressenties, m'ont retenu de ce que ma vie devrait êtreEmotions I felt, held me back from what my life should be
Je t'ai éloigné, et pourtant tu es resté avec moiI pushed you far away and yet you stayed with me
Je suppose que cela signifie que toi et moi étions destinés à êtreI guess this means that you and me were meant to be
(Oh) n'est-ce pas drôle comme certains sentiments, tu ne peux juste pas les nier(Oh) ain't it funny how some feelings you just can't deny
Et tu ne peux pas avancer même si tu essaies ? (Oh-oh-oh)And you can't move on even though you try? (Oh-oh-oh)
N'est-ce pas étrange quand tu ressens des choses que tu ne devrais pas ressentir ?Ain't it strange when you're feeling things you shouldn't feel?
Oh, j'aimerais que cela puisse être réel, oh, ouaisOh, I wish this could be real, oh, yeah
N'est-ce pas drôle comme un moment pourrait juste changer ta vie (oh, ouais)Ain't it funny how a moment could just change your life (oh, yeah)
Et tu ne veux pas faire face à ce qui est mal ou bien ? (Non, non, non)And you don't wanna face what's wrong or right? (No, no, no)
N'est-ce pas étrange comment le destin peut jouer un rôleAin't it strange how fate can play a part
Dans l'histoire de ton cœur ? Oh, ouaisIn the story of your heart? Oh, yeah
N'est-ce pas drôle comme certains sentiments, tu ne peux juste pas les nier (drôle)Ain't it funny how some feelings you just can't deny (funny)
Et tu ne peux pas avancer même si tu essaies ? (Même si tu essaies)And you can't move on even though you try? (Even though you try)
N'est-ce pas étrange quand tu ressens des choses que tu ne devrais pas ressentir ?Ain't it strange when you're feeling things you shouldn't feel?
Bébé, n'est-ce pas drôle commeBaby, ain't it funny how
N'est-ce pas drôle comme un moment pourrait juste changer ta vie (changer ta vie)Ain't it funny how a moment could just change your life (change your life)
Et tu ne veux pas faire face à ce qui est mal ou bien ? (Mal ou bien)And you don't wanna face what's wrong or right? (Wrong or right)
N'est-ce pas étrange comment le destin peut jouer un rôle ?Ain't it strange how fate can play a part?
Bébé, n'est-ce pas drôle commeBaby, ain't it funny how
N'est-ce pas drôle comme certains sentiments, tu ne peux juste pas les nier (ne peux pas nier)Ain't it funny how some feelings you just can't deny (can't deny)
Et tu ne peux pas avancer même si tu essaies ? (Même si tu essaies)And you can't move on even though you try? (Even though you try)
N'est-ce pas étrange quand tu ressens des choses que tu ne devrais pas ressentir ?Ain't it strange when you're feeling things you shouldn't feel?
BébéBaby
N'est-ce pas drôle comme un moment pourrait juste changer ta vieAin't it funny how a moment could just change your life
Et tu ne veux pas faire face à ce qui est mal ou bien ?And you don't wanna face what's wrong or right?
N'est-ce pas étrange comment le destin peut jouer un rôle ?Ain't it strange how fate can play a part?
Bébé, n'est-ce pas drôle ?Baby, ain't it funny?
BébéBaby



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jennifer Lopez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: