Traducción generada automáticamente

Der Gärtner
Jennifer Rostock
El jardinero
Der Gärtner
La ventana está medio abierta, la cortina apenas tiembladas Fenster steht halb offen, die Gardine zittert kaum
el último aliento de mi confianza llena la habitaciónder letzte Atemzug meines Vertrauens erfüllt den Raum
en silencio yace en el suelo junto a la lencería de una mujer desconocidastumm liegt es am Boden neben fremder Frauen Dessous
y tus coartadas no tienen ni pies ni cabezaund deine Alibis haben weder Hand noch Fuß
atacada desde la retaguardia, mi confianza yace en la pálida luzaus dem Hinterhalt erschlagen liegt mein Vertrauen im bleichen Licht
y una cosa es segura: el jardinero - no fue élund eins steht fest: der Gärtner - der war's nicht
Amamos el asesinato, castigamos al asesinoWir lieben den Mord, wir strafen den Mörder
Hasta que todo se rompaBis Alles zerbricht
Amamos el asesinato, castigamos al asesinoWir lieben den Mord, wir strafen den Mörder
Hasta que todo se rompaBis Alles zerbricht
La esperanza muere al final, pero muereDie Hoffnung stirbt zuletzt, aber sie stirbt
Y el jardinero - no fue élUnd der Gärtner - der war's nicht
huele a miel y café, el mundo despierta alegrees riecht nach Honig und Kaffee, die Welt erwacht vergnügt
el sol baila por la habitación, pero la idílica escena engañadie Sonne tanzt durchs Zimmer, aber die Idylle trügt
el reloj de la torre suena sospechosamente, saca a los muertos a la luzdie Turmuhr schlägt verdächtig, bringt die Toten aufs Tablett
la paciencia que mostré yace muerta en la camadie Geduld, die ich erbrachte, liegt tot im Bett
envenenada durante años, con mano corta y visión a largo plazovergiftet über Jahre, kurze Hand und lange Sicht
y una cosa es segura: el jardinero - no fue élund eins steht fest: der Gärtner - der war's nicht
Amamos el asesinato ...Wir lieben den Mord …
la habitación está muriendo, el reloj de la torre suena de nuevodas Zimmer liegt im Sterben, die Turmuhr schlägt erneut
la luz de la luna yace hecha añicos en el suelodas Mondlicht liegt in Scherben auf dem Boden wild verstreut
la venganza sabe mejor cuando está caliente, y ese es el trucoRache schmeckt am besten, wenn sie heiß ist, und das ist der Clou
porque yaces muerto en el sofádenn tot auf dem Sofa liegst du
disparado con un rifle, en medio de la caramit dem Jagdgewehr erschossen, mitten ins Gesicht
y el jardinero - no fue élund der Gärtner - der war's nicht
Amamos el asesinato ...Wir lieben den Mord …



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jennifer Rostock y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: