Traducción generada automáticamente

Brother
Jensen Ackles
Frère
Brother
Randonneurs dans la nature, on ne trouve pas ce qu'on veutRamblers in the wilderness we can’t find what we need
On devient un peu agité à force de chercherWe get a little restless from the searching
On s'épuise un peu entre deuxGet a little worn down in between
Comme un taureau poursuivant le matadorLike a bull chasing the matador
L'homme est-il laissé à ses propres plans ?Is the man left to his own schemes
Tout le monde a besoin de quelqu'un à ses côtésEverybody needs someone beside em’
Brillant comme un phare au loin dans la merShining like a lighthouse from the sea
Frère, laisse-moi être ton abriBrother, let me be your shelter
Ne te laisse jamais tout seulNever leave you all alone
Je peux être celui que tu appellesI can be the one you call
Quand tu es au plus basWhen you’re low
Frère, laisse-moi être ta forteresseBrother, let me be your fortress
Quand les vents de la nuit soufflent fortWhen the night winds are driving on
Sois celui qui éclaire le cheminBe the one to light the way
Ramène-toi chez toiBring you home
Face contre terre dans le désertFace down in the desert
Maintenant, il y a une cage verrouillée autour de mon cœurNow there’s a cage locked around my heart
J'ai trouvé un moyen de laisser tomber les clésI found a way to drop the keys
Là où se trouvaient mes échecsWhere my failures were
Maintenant, mes mains ne peuvent pas atteindre si loinNow my hands can’t reach that far
Je ne suis pas fait pour une rivalitéI ain’t made for a rivalry
Je ne pourrais jamais affronter le monde seulI could never take the world alone
Je sais que dans ma faiblesse, je suis fort, maisI know that in my weakness I am strong, but
C'est ton amour qui me ramène chez moiIt’s your love that brings me home
Frère, laisse-moi être ton abriBrother, let me be your shelter
Ne te laisse jamais tout seulNever leave you all alone
Je peux être celui que tu appellesI can be the one you call
Quand tu es au plus basWhen you’re low
Frère, laisse-moi être ta forteresseBrother, let me be your fortress
Quand les vents de la nuit soufflent fortWhen the night winds are driving on
Sois celui qui éclaire le cheminBe the one to light the way
Ramène-toi chez toiBring you home
Et quand tu appelles et que tu as besoin de moi près de toiAnd when you call and need me near
Dis-moi où es-tu ?Sayin' where'd you go?
Frère, je suis juste iciBrother, I'm right here
Et pendant ces jours où le ciel commence à tomberAnd on those days when the sky begins to fall
Tu es le sang de mon sangYou're the blood of my blood
On peut tout surmonterWe can get through it all
Frère, laisse-moi être ton abriBrother, let me be your shelter
Ne te laisse jamais tout seulNever leave you all alone
Je peux être celui que tu appellesI can be the one you call
Quand tu es au plus basWhen you’re feelin' low
Frère, laisse-moi être ta forteresseBrother, let me be your fortress
Quand les vents de la nuit soufflent fortWhen the night winds are driving on
Sois celui qui éclaire le cheminBe the one to light the way
Ramène-toi chez toiBring you home
Frère, laisse-moi être ton abriBrother, let me be your shelter
Ne te laisse jamais tout seulNever leave you all alone
Je peux être celui que tu appellesI can be the one you call
Quand tu es au plus basWhen you’re low
Frère, laisse-moi être ta forteresseBrother, let me be your fortress
Quand les vents de la nuit soufflent fortWhen the night winds are driving on
Sois celui qui éclaire le cheminBe the one to light the way
Ramène-toi chez toiBring you home
Sois celui qui éclaire le cheminBe the one to light the way
Ramène-toi chez toiBring you home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jensen Ackles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: