Traducción generada automáticamente
Un Adios
Jenzy
Un Adieu
Un Adios
L'heure est venue de se dire au revoirLlego la hora de la despedida
L'heure est venue de se dire adieuLlego la hora de decirnos adiós
Où chacun prendra un chemin différentDonde cada uno tomara un rumbo diferente
Mais malgré ça, je ne t'effacerai jamais de ma têtePero a pesar de eso nunca te borrare de mi mente
J'espère que tout ira bien pour toi etEspero que todo te vaya bien y
Je ne te souhaite rien de mauvaisNo te deseo nada malo
Souviens-toi que j'ai été le premier homme etRecuerda que fui el primer hombre y
Avec le temps, tu n'oublieras pas mon nomCon el pasar del tiempo no te olvidaras de mi nombre
Et pourquoi ça doit être comme çaY porque esto tiene que ser así
Quand tout allait déjà bienCuando todo ya marchaba bien
Quand tout était déjà mieux, ça m'est tombé dessusCuando todo ya estaba mejor esto me tuvo que pasar
Et pourquoi ça doit être comme çaY por que esto tiene que ser así
Quand tout allait déjà bienCuando todo ya marchaba bien
Quand tout était déjà mieux, tu as dû partir...Cuando todo ya estaba mejor tú tuviste que marchar
Tu es partie sans un adieu, tu m'as laisséTú te marchaste sin un adiós tu me dejaste
Et les promesses qu'on a jurées, tu les as oubliéesY las promesas que juramos tu misma lo olvidaste
Et tu as ruiné ce que tu voulais pour toiY lo arruinaste lo que querías para ti
Le peu que je voulais pour nous, je l'investissaisLo poco que yo quería en nosotros lo invertía
Et je ne te blâme pas si tu pensais qu'avec moi tu n'irais nulle partY no te culpo si pensaste que conmigo a nada llegarías
Et que tout aille bien sur le chemin de ta vieY que te vaya bien por el rumbo de tu vida
Mais t'éloigner de moi, ce n'était pas la solution, nonPero alejarte de mi lado eso no era la salida, no
Et que tu comprennes bien que je ne suis pas un ratéY que te quede claro que no soy un fracasado
Depuis le jour où tu es partie, les choses se sont amélioréesDesde el día en que te fuiste las cosas han mejorado
Et tu as brisé le serment et tu as tué ce sentimentY rompiste el juramento y mataste este sentimiento
Et je respecte ta décision, mais s'il te plaîtY respeto tu decisión pero por favor
Ne reviens pas..., je ne veux pas te voirNo vuelvas
, no te quiero ver
Ne reviens pas..., éloigne-toi d'iciNo vuelvas
, vete mas de aquí
Ne reviens pas..., je ne veux pas te voirNo vuelvas
, no te quiero ver
Ne reviens pas..., je ne veux pas te voirNo vuelvas
, no te quiero ver
Ne reviens pas..., éloigne-toi d'iciNo vuelvas
, vete más de aquí
Ne reviens pas..., ne reviens jamaisNo vuelvas
, no vuelvas jamás
Et le temps a passé et je me demande ce que tu deviensY paso el tiempo y me pregunto que es de ti
Soudain, tu ne te souviens même plus des baisers que je t'ai donnésDe repente ni te acuerdas de los besos que te di
Ça n'a plus d'importance, j'ai mes études et mon boulotEso ya no importa yo tengo estudio y mi trabajo
Le fait de ne pas t'avoir près de moi, ça m'est égalEl no tenerte cerca a mi me importa
Déjà un peuYa un carajo
Si tu demandes de moi, on te dira que je suis partiSi preguntas tu por mi te dirán que ya me fui
Que j'ai enfin trouvé une fille bienQue a una chica bueno hasta por fin me conseguí
Que je ne me vante jamais de ce que j'aiQue nunca me saque en cara lo poco que yo ya tengo
Et celle qui met des couleurs dans ce cœur très noirY la que pinta de colores este corazón muy negro
Et celle qui est toujours là quand j'ai le plus besoin d'elleY la que siempre esta cuando yo mas la necesito
Et celle qui me conseille toujoursY la que siempre me aconseja
Et m'attend avec un bisouY me espera con un besito
Maintenant que tu es partie, j'ai appris à être plus fortAhora que te marchaste yo eh aprendido a ser mas fuerte
Mais je sais que c'était dur de ne pas t'avoir et de t'oublierPero sé que fue muy duro el no tenerte y olvidarte
Et j'espère que maintenant tu as tout ce que tu voulaisY espero que ahora tengas todo lo que querías
Tes envies, tes caprices, ce que tu me demandais toujoursTus antojos tus caprichos lo que siempre me pedias
Mais désolé, tu es déjà passée de mode iciPero lo siento tu ya pasaste aquí de moda
Tu sais que ça va bien pour moiSabes que me va bien
Et ton appel me dérangeY tu llamada me incomoda
Et pourquoi ça doit être comme çaY porque esto tiene que ser así
Quand tout allait déjà bienCuando todo ya marchaba bien
Quand tout était déjà mieuxCuando todo ya estaba mejor
Ça m'est tombé dessus...Esto me tuvo que pasar
Et pourquoi ça doit être comme çaY porque esto tiene que ser así
Quand tout allait déjà bienCuando todo ya marchaba bien
Quand tout était déjà mieuxCuando todo ya estaba mejor
Tu as dû partirTú tuviste que marchar
Tu as dû partirTe tuviste que marchar
Tu as dû partirTe tuviste que marchar
Si tu as dû partir, ouiSi te tuviste que marchar si
Alors vas-y, je n'ai plus besoin de toiPues adelante que ya no te necesito
C'est Jenzy pour quiconque l'entendEste es Jenzy para cualquiera que lo oiga
OuaisYeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jenzy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: