Traducción generada automáticamente

Ese Que Va Por Ahí
Jeremias
Celui qui va par là
Ese Que Va Por Ahí
Celui qui va par làEse que va por ahí
pensant seulement à toipensando solo en ti
celui que j'ai surpris hierese que ayer sorprendí
au milieu d'une émeuteen medio de un motín
silencieux et regardant au loincallado y mirando lejos
Ce sans-abri qui me voitEse indigente que me ve
dans le miroirdesde el espejo
réclamant du passéreclamando del pasado
un morceaualgún pedazo
barbotant dans son échecchapoteando su fracaso
dans la mer des souvenirsen el mar de los recuerdos
Celui qui va par làEse que va por ahí
Avec l'âme d'un mannequinCon alma de maniquí
il se sent déçuse siente decepcionado
comme le postulatcomo el postulado
qui n'a obtenu aucun voteque no logró ni un solo voto
Celui qui avec ses doigtsEse que con los dedos
revient voir tes photosvuelve a ver tus fotos
défait et sans droitderrotado y sin derecho
autre partiea otra partida
dans chaque coin de la vieen cada esquina de la vida
il ramasse des rêves brisésva recogiendo sueños rotos
Et sans trouver le remèdeY sin hallar la medicina
de tes lèvresde tus labios
de tes yeuxde tus ojos
Le même qui une foisEl mismo que una vez
a parcouru ta peaute recorrió la piel
celui sans hésiterese sin que dudar
est tombé amoureux de tropse enamoró de más
et n'oublie pas que pour toi ça s'effacey no recuerda que a ti se te olvida
ce qui pour lui jamaislo que a él jamás
Celui qui va par làEse que va por ahí
voulant sur-vivrequeriendo sobre-morir
celui qui ne peut mêmeese que no puede
croire que le cauchemar est encore làni creer que aún esté la pesadilla
Celui qui va avec l'orgueil à genouxEse que va con el orgullo de rodillas
jusqu'à cet autel qui est dans ta taillehasta ese altar que hay en tu cintura
tu ne sais pas combien ça le tortureno sabes cuanto le tortura
ce baiser sur la joueese beso en la mejilla
quand hier deux bouches faisaient des merveillescuando ayer un par de bocas hacían maravillas
Le même qui une foisEl mismo que una vez
a parcouru ta peaute recorrió la piel
celui sans hésiterese sin que dudar
est tombé amoureux de tropse enamoró de más
et n'oublie pas que pour toi ça s'effacey no recuerda que a ti se te olvida
ce qui pour lui jamaislo que a él jamás
Et il laisse des tracesY va dejando huellas
ou les chercheo buscándolas
il est au fond du wagonva en el fondo del vagón
et de sa douleur continue à te trouvery de su dolor sigue encontrándote
tellement belle, mais tu n'es pas làtan bella, pero tú no estás
il continue à fuir ton adieusigue escapando de tu adiós
Celui qui va par làEse que va por ahí
Le même qui une foisEl mismo que una vez
a parcouru ta peaute recorrió la piel
celui sans hésiterese sin que dudar
est tombé amoureux de tropse enamoró de más
et n'oublie pas que pour toi ça s'effacey no recuerda que a ti se te olvida
ce qui pour lui jamaislo que a él jamás



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeremias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: