Traducción generada automáticamente

Santa Fé
Jeremy Michael Jordan
Santa Fé
Santa Fé
Les gars, on a enfin notre gros titreFolks, we finally got our headline
Les journaux écrasés quand les taureaux attaquentNewsies Crushed as Bulls Attack
Crutchie m'appelleCrutchie's calling me
Ce débile de handicapé est juste trop lentDumb crip's just too damn slow
Les gars se battent, saignent, tombentGuys are fightin', bleedin', fallin'
Merci à notre bon vieux Capitaine JackThanks to good ole' Captain Jack
Le Capitaine Jack veut juste fermer les yeux et s'en aller !Captain Jack just wants to close his eyes and go!
Laisse-moi partirLet me go
Loin d'iciFar away
Quelque part où ils ne me trouveront jamais, et demain ne me rappellera pas aujourd'huiSomewhere they won't ever find me, and tomorrow won't remind me of today
Et la ville dort enfinAnd the city's finally sleepin'
Et la lune a l'air vieille et griseAnd the moon looks old and grey
Je monte dans un train qui file vers Santa FéI get on a train thats bound for Santa Fe
Et je suis partiAnd I'm gone
Et j'en ai finiAnd I'm done
Plus de course. Plus de mensongesNo more running. No more lying
Plus de vieux gros qui me refuse mon salaireNo more fat old man denying me my pay
Juste une lune si grande et jaune, qu'elle transforme la nuit en jourJust a moon so big and yellow, it turns night right into day
Les rêves se réalisent. Ouais, ils le font. À Santa FéDreams come true. Yeah they do. In Santa Fe
Où est-ce qu'il est écrit qu'on doit vivre et mourir ici ?Where does it say you gotta live and die here?
Où est-ce qu'il est écrit qu'un gars ne peut pas avoir de chance ?Where does it say a guy can't catch a break?
Pourquoi devrais-tu seulement prendre ce qu'on te donne ?Why should you only take what you're given?
Pourquoi passer ta vie à vivre piégé là où il n'y a pas d'avenirWhy should you spend your whole life living trapped where there ain't no future
Même à 17 ans !Even at 17!
Se casser le dos pour le bien des autres !Breaking your back for someone else's sake!
Si la vie ne te convient pas, que dirais-tu d'un changement de décor ?If the life don't seem to suit you, how about a change of scene?
Loin des gros titres pourris, et des délais entre les deuxFar from the lousy headlines, and the deadlines in between
Santa Fé, mon vieux poteSanta Fe, my old friend
Je ne peux pas passer ma vie à rêverI can't spend my whole life dreaming
Bien que je sache que c'est tout ce que j'ai l'air de vouloir faireThough I know thats all I seem inclined to do
Je ne rajeunis pasI ain't getting any younger
Et je veux tout recommencerAnd I wanna start brand new
J'ai besoin d'espace. Et d'air fraisI need space. And fresh air
Qu'ils rient en plein visage. Je m'en fousLet 'em laugh in my face. I don't care
Garde ma place - je serai làSave my place- I'll be there
Juste sois vrai, c'est tout ce que je demandeJust be real is all I'm asking
Pas une peinture dans ma têteNot some painting in my head
Parce que je suis foutu si je ne peux pas compter sur toi aujourd'huiCause I'm dead if I can't count on you today
Je n'ai rien si je n'ai pas Santa FéI got nothing if I ain't got Santa Fe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeremy Michael Jordan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: