Traducción generada automáticamente

Strani amore / La solitudine
Jerry Adriani
Amores extraños / La soledad
Strani amore / La solitudine
Amores extraños[Strani amore]
Me duele, debo irmeMi dispiace devo andare via
Pero sabía que era una mentiraMa sapevo che era una bugia
Cuánto tiempo perdido detrás de ellaQuanto tempo perso dietro a lei
Que promete y luego nunca cambiaChe promette poi non cambia mai
Amores extraños nos meten en problemasStrani amori mettono nei guai
Pero en realidad somos nosotrosMa in realtà siamo noi
Y lo esperas en un teléfonoE lo aspetti ad un telefono
Peleando para que esté libreLitigando che sia libero
Con el corazón en el estómagoCon il cuore nello stomaco
Un ovillo en la esquinaUn gomitolo nell'angolo
Ahí sola, sintiendo un escalofríoLì da sola dentro un brivido
Pero ella no está, y sonMa perchè lei non c'è, e sono
Amores extraños que nos hacen crecerStrani amori che fanno crescere
Y sonreír entre lágrimasE sorridere tra le lacrime
Cuántas páginas, ahí por escribirQuante pagine, lì da scrivere
Sueños morados por compartirSogni lividi da dividere
Son amores que a menudo a esta edadSono amori che spesso a quest'età
Se confunden dentro de esta almaSi confondono dentro a quest'anima
Que se cuestiona sin decidirChe s'interroga senza decidere
Si es un amor que nos convieneSe è un amore che fa per noi
Me duele, debo irmeMi dispiace devo andare via
Esta vez me lo prometí a mí mismaQuesta volta lo promesso a me
Porque quiero un amor verdaderoPerchè ho voglia di un amore vero
Sin ti...Senza te
La soledad[La solitudine]
Marco se ha ido y no vuelve másMarco se n'è andato e non ritorna più
Y el tren de las 7:30 sin élE il treno delle 7:30 senza lui
Es un corazón de metal sin almaÈ un core di metallo senza l'anima
En el frío de la gris ciudadNel freddo del mattino grigio de città
En la escuela el pupitre está vacío, Marco está dentro de míA scuola il banco è vuoto, marco è dentro me
Es dulce su aliento entre mis pensamientosÈ dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Distancias enormes parecen separarnosDistanze enormi sembrano dividerci
Pero el corazón late fuerte dentro de míMa il cuore batte forte dentro me
Quién sabe si pensarás en míChissà se tu mi penserai
Si nunca hablas con los tuyosSe con i tuoi non parli mai
Si te escondes como yoSe ti nascondi come me
Escapas de las miradas y te quedasSfuggi gli sguardi e te ne stai
Encerrado en tu habitación y no quieres / comerRinchiuso in camera e non vuoi / mangiare
Te abrazas fuerte a / laStringi forte a te / il
Almohada lloras y no sabes / cuánto más te hará daño la soledadCuscino piangi e non lo sai / quanto altro male ti farà la solitudine
Marco en mi diario tengo una fotografíaMarco nel mio diário ho una fotografia
Tienes ojos de niño un poco tímidoHai gli occhi di bambino un poco timido
La sostengo fuerte en el corazón y siento que estás ahíLa stringo forte al cuore e sento che ci sei
Entre las tareas de inglés y matemáticasFra i compiti d'inglese e matematica
Tu padre y sus consejos, qué monotoníaTuo padre e i suoi consigli che monotonia
Él con su trabajo te ha llevado lejosLui con il suo lavoro ti ha portato via
Seguramente nunca pidió tu opiniónDi certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Dijo 'un día me entenderás'Ha detto: Un giorno tu mi capirai
Quién sabe si pensarás en míChissà se tu mi penserai
Si hablarás con tus amigosSe con gli amici parlerai
Para no sufrir más por míPer non soffrire più per me
Pero no es fácil, ya lo sabesMa non è facile lo sai
En la escuela ya no puedo másA scuola non ne posso più
Y las tardes sin tiE i pommeriggi senza te
Estudiar es inútil, todas las ideas se agolpan en tiStudiare è inutile tutte le idee si affollano su te
No es posible dividir la vida de dosNon è possibile dividere la vita di non due
Por favor, espérame, mi amor...Ti prego aspettami amore mio
Pero no sé ilusionarteMa illuderti non so!
La soledad entre nosotrosLa solitudine fra noi
Este silencio dentro de míQuesto silenzio dentro me
Es la inquietud de vivir la vida sin tiÈ l'inquietudine di vivere la vita senza te
Por favor, espérame porqueTi prego aspettami perché
No puedo estar sin tiNon posso stare senza te
No es posible dividir la historia de nosotros dos.Non è possibile dividere la storia di noi due



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jerry Adriani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: