Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 497

Put On Your Sunday Clothes

Jerry Herman

Letra

Ponte tu ropa de domingo

Put On Your Sunday Clothes

[Cornelio]
[Cornelius]

Allá afuera
Out there

Hay un mundo fuera de Yonkers
There's a world outside of Yonkers

Más allá de esta ciudad, Barnaby
Way out there beyond this hick town, Barnaby

Hay un pueblo astuto, Barnaby
There's a slick town, Barnaby

Allá afuera
Out there

Lleno de brillo y lleno de brillo
Full of shine and full of sparkle

Cierra los ojos y verás que brillan, Barnaby
Close your eyes and see it glisten, Barnaby

Escucha, Barnaby
Listen, Barnaby...

Ponte tu ropa de domingo, hay mucho mundo ahí fuera
Put on your Sunday clothes, there's lots of world out there

Saca los cigarros brillantina y centavo
Get out the brillantine and dime cigars

Vamos a encontrar aventura en el aire nocturno
We're gonna find adventure in the evening air

Las niñas en blanco
Girls in white

En una noche perfumada
In a perfumed night

Donde las luces son brillantes como las estrellas!
Where the lights are bright as the stars!

Ponte tu ropa de domingo, vamos a viajar por la ciudad
Put on your Sunday clothes, we're gonna ride through town

En uno de esos nuevos coches abiertos tirados por caballos
In one of those new horsedrawn open cars

[Cornelio y Bernabé]
[Cornelius and Barnaby]

Veremos los espectáculos
We'll see the shows

En Delmonico
At Delmonico's

Y cerraremos la ciudad en un torbellino
And we'll close the town in a whirl

¡Y no regresaremos a casa hasta que besemos a una chica!
And we won't come home until we've kissed a girl!

[Dolly]
[Dolly]

Ponte la ropa del domingo cuando te sientas abajo y fuera
Put on your Sunday clothes when you feel down and out

Apunte por la calle y haz que te saquen una foto
Strut down the street and have your picture took

Vestida como un sueño que tus espíritus parecen cambiar
Dressed like a dream your spirits seem to turn about

[Ambos]
[Both]

Ese brillo del domingo
That Sunday shine

Es una cierta señal
Is a certain sign

¡Que te sientas tan bien como pareces!
That you feel as fine as you look!

[Dolly y Ambrose]
[Dolly and Ambrose]

Bajo tu sombrilla, el mundo es toda una sonrisa
Beneath your parasol, the world is all a smile

Eso te hace sentir nuevo hasta los dedos de los pies
That makes you feel brand new down to your toes

[Dolly, Ambrose, Cornelio y Bernabé]
[Dolly, Ambrose, Cornelius, and Barnaby]

Saquen sus plumas
Get out your feathers

Sus pieles de patente
Your patent leathers

Tus cuentas, hebillas y lazos
Your beads and buckles and bows

¡Porque no hay lunes azul en tu ropa de domingo!
For there's no blue Monday in your Sunday clothes!

[Ciudadanos]
[Townspeople]

Ponte la ropa del domingo cuando te sientas abajo y fuera
Put on your Sunday clothes when you feel down and out

Apunte por la calle y haz que te saquen una foto
Strut down the street and have your picture took

Vestida como un sueño que tus espíritus parecen cambiar
Dressed like a dream your spirits seem to turn about

Ese brillo del domingo es una señal
That Sunday shine is a certain sign

¡Que te sientas tan bien como pareces!
That you feel as fine as you look!

Bajo tu sombrilla, el mundo es toda una sonrisa
Beneath your parasol, the world is all a smile

Eso te hace sentir nuevo hasta los dedos de los pies
That makes you feel brand new down to your toes

Saquen sus plumas
Get out your feathers

Sus pieles de patente
Your patent leathers

Tus cuentas, hebillas y lazos
Your beads and buckles and bows

¡Porque no hay lunes azul en tu ropa de domingo!
For there's no blue Monday in your Sunday clothes!

Bajo tu borde de bolos, el mundo es una canción sencilla
Beneath your bowler brim the world's a simple song

Un bonito lilt que te hace inclinar la nariz
A lovely lilt that makes you tilt your nose

Saquen sus blickers, sus bragas de franela
Get out your slickers, your flannel knickers

Sus tirantes rojos y la manguera
Your red suspenders and hose

¡Porque no hay lunes azul en tu ropa de domingo!
For there's no blue Monday in your Sunday clothes!

[Dolly]
[Dolly]

Ermengarde, deja de lloriquear - ¡No llores en las valises!
Ermengarde, stop sniveling - Don't cry on the valises!

¡No hemos perdido el tren, gracias al Señor!
We haven't missed the train, thank the Lord!

Encantador, estás mejorando - Ahora consigue las 11 piezas
Lovely, you're improving - Now get all 11 pieces,

Llegamos 7 minutos tarde
We're 7 minutes late.

¡Todos a bordo!
All Aboard!

Todos
All

¡Todos a bordo! ¡Todos a bordo!
All Aboard! All Aboard!

¡Todos a bordo! ¡Todos a bordo!
All Aboard! All Aboard!

Ponte la ropa de domingo, hay mucho mundo ahí fuera
Put on your Sunday clothes there's lots of world out there

Ponte tu cravat de seda y zapatos de charol
Put on your silk cravat and patent shoes

Vamos a encontrar aventura en el aire nocturno
We're gonna find adventure in the evening air

A la ciudad vamos a trotar
To town we'll trot

A un lugar lleno de humo
To a smoky spot

Donde las chicas están calientes como un fusible!
Where the girls are hot as a fuse!

Ponte tu sombrero alto de seda y en el puño levantado
Put on your silk high hat and at the turned up cuff

Llevaremos un guante hecho a mano en gamuza gris abotonada
We'll wear a hand made grey suede buttoned glove

Nos uniremos a los Astors
We'll join the Astors

En la casa de Tony Pastor
At Tony Pastor's

Y esto estoy seguro de
And this I'm positive of

Que no vamos a volver a casa
That we won't come home

Que no vamos a volver a casa
That we won't come home

¡No vamos a volver a casa hasta que nos enamoremos!
No we won't come home until we fall in love!

Ponte tu sombrero alto de seda y en el puño levantado
Put on your silk high hat and at the turned up cuff

Llevaremos un guante hecho a mano en gamuza gris abotonada
We'll wear a hand made grey suede buttoned glove

Nos uniremos a los Astors
We'll join the Astors

En la casa de Tony Pastor
At Tony Pastor's

Y esto estoy seguro de
And this I'm positive of

Que no vamos a volver a casa
That we won't come home

Que no vamos a volver a casa
That we won't come home

¡No vamos a volver a casa hasta que nos enamoremos!
No we won't come home until we fall in love!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jerry Herman e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção