Traducción generada automáticamente

You Don't Have To Go
Jerry Lee Lewis
Tu n'as pas à partir
You Don't Have To Go
(Fais semblant, bébé, c'est une route en bitume qui mène à une route en gravier puis à une route en sable et je serai parti)(Make believe you baby, this is a black top road running to a gravel road then a sand top road and I'll be gone)
[Intro au piano][Piano intro]
Oh bébé, tu n'as pas à partirOh baby, you don't have to go
Oh, oh bébé, ouais, tu n'as pas à partirOh, oh baby, yeah, you don't have to go
Je te donne tout mon fric maintenant, je prends la routeI give you all my money now down the road I go
(J'ai plus rien d'autre)(I got nothing else to left)
Oh bébé, que vas-tu faire ?Oh Baby, what you gonna do?
Oh-oh bébé, chérie, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?Oh-oh baby, honey what's wrong with you?
(Pas de souci, ma fille !)(No problem girl!)
Eh bien, tu ne me traites pas bien, ma chérie, comme tu le faisais avantWell you don't treat me right darlin' like you used you do
[Pause guitare et piano][Guitar and piano break]
Eh bien, je t'ai donné tout mon fric, tu vas en villeWell I gave you all my money you go downtown
Tu reviens le soir, montre-moi comment tu te baladesYou're back in the evening show me what you walk around
Oh bébé, woooo, ma fille, tu n'as pas à partirOh baby, woooo girl you don't have to go
Je fais mes valises, ma chérie, je prends la routeI'm packin' up darlin', down the road I go
[Pause au piano][Piano break]
Je pars, bébé !I'm leavin' baby!
[Pause au piano][Piano break]
C'est parti ! Je vais te montrer encore une fois !!Here we go! I'll show you one more too!!
Eh bien, je t'ai donné tout mon fric, tu vas en villeWell I gave you all my money you go downtown
Et tu reviens le soir et tu me dis de marcher en villeAnd you're back in the evening and told me walk downtown
Oh bébé, (oh bébé) tu n'as pas à partirOh baby, (oh baby) you don't have to go
(Attends une minute, bébé, tu dois partir)(Wait a minute baby you have to go)
Je vais faire mes valises, ma chérie (je fais mes valises) je prends la routeI'm gonna packin' up darlin' (I'm packin' up) down the road I go
Oh bébé, chérie, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?Oh baby honey what's wrong with you?
Parle-moi, ma fille !Talk to me girl!
Oh bébé, chérie, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?Oh baby honey what's wrong with you?
Eh bien, tu ne me traites pas, ma chérie, comme tu le faisais avantWell you don't treat me darlin' like you used you do
Jerry Lee Lewis fait ses valises, ma chérie, sur cette putain de route je parsJerry Lee Lewis is packin' up darling down the mother-humpin' road I go
Je prends ton numéro maintenant, bébé !I catch your number now baby!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jerry Lee Lewis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: