Traducción generada automáticamente

She Got the Gold Mine, I Got the Shaft
Jerry Reed
Ella se quedó con la mina de oro, yo me quedé con el eje
She Got the Gold Mine, I Got the Shaft
Bueno, supongo que fue en el '63Well, I guess it was back in '63
Cuando comer mi comida me jugó una mala pasadaWhen eatin' my cookin' got the better of me
Así que le pedí a esta chica con la que salía que fuera mi esposaSo I asked this little girl I was goin' with to be my wife
Bueno, ella dijo que sí, así que dije 'acepto'Well, she said she would, so I said "I do"
Pero habría dicho que no si hubiera sabidoBut I'da said I wouldn't if I'da just knew
¡Cómo decir 'acepto' iba a arruinar toda mi vida!How sayin' "I do" was gonna screw up all of my life!
Bueno, los primeros años no fueron tan malosWell, the first few years weren't all that bad -
Nunca olvidaré los buenos momentos que tuvimosI'll never forget the good times we had
Porque me lo recuerdan cada mes cuando le envío la pensión alimenticia'Cause I'm reminded every month when I send her the child support
Bueno, no pasó mucho tiempo hasta que la lujuria murióWell, it wasn't too long till the lust all died
Y debo admitir que no me sorprendió demasiadoAnd I'll admit I wasn't too surprised
El día que llegué a casa y encontré mi maleta en el porcheThe day I come home and found my suitcase sittin' out on the porch
Intenté entrar, ¡ella cambió las cerraduras!Well, I tried to get in - she changed the locks!
Entonces encontré una nota pegada en el buzónThen I found this note taped on the mailbox
Que decía '¡Adiós, pavo! ¡Mi abogado se pondrá en contacto!' Mm-hmmThat said, "Goodbye, turkey! My attorney will be in touch!" Mm-hmm
Así que decidí en ese momentoSo I decided right then and there
Que iba a hacer lo correcto: darle su parte justaI's gonna do what's right - give her her fair share
Pero hermano, ¡no sabía que su parte iba a ser TAN grande!But brother - I didn't know her share's gon' be THAT much!
¡Ella se quedó con la mina de oro! ¡Ella se quedó con la mina de oro!She got the gold mine! She got the gold mine!
Yo me quedé con el eje. Yo me quedé con el ejeI got the shaft. I got the shaft
Lo dividieron por la mitadThey split it right down the middle
Y luego le dieron la mejor parteAnd then they give her the better half
Bueno, todo suena un poco graciosoWell, it all sounds sorta funny
Pero duele demasiado para reírBut it hurts too much to laugh
Ella se quedó con la mina de oro - Yo me quedé con el ejeShe got the gold mine - I got the sha-a-aft
Ahora, escucha - aún no has escuchado nadaNow, listen - you ain't heard nothin' yet
¡Porque le dieron el televisor a color!Why, they give her the color television set
¡Luego le dieron la casa, los niños y ambos autos! ¿Ves?Then they give her the house, the kids, and both of the cars! See?
Bueno, luego empezaron a hablar de la pensión alimenticiaWell, then they start talkin' 'bout child support
La pensión, y el costo del tribunalAlimony, and the cost of the court -
¡No me tomó mucho tiempo darme cuenta de lo mal que estaba!Didn't take me long to figure out how far in the toilet I was!
Te lo digo, cometieron un errorI'm tellin' ya, they have made a mistake
¡Porque suma más de lo que gana este vaquero!'Cause it adds up to more than this cowboy makes!
Además, todo lo que valía la pena tomar, ¡ya se lo llevaron!Besides; everything I ever had worth takin', they've already took!
Mientras ella vive como una reina con la pensiónWhile she's livin' like a queen on alimony
Yo trabajo dos turnos comiendo mortadelaI'm workin' two shifts eatin' baloney
Preguntándome, '¿Por qué no aprendiste a cocinar?'Askin' myself, "Why didn't you just learn how to cook?"
¡Le dieron la mina de oro! ¡Ella se quedó con la mina de oro!They give her the gold mine! She got the gold mine!
Me dieron el eje. Yo me quedé con el ejeThey give me the shaft. I got the shaft
Dijeron que lo dividirían por la mitadThey said they're splittin' it all down the middle
Pero ella se quedó con la mejor parteBut she got the better half
Bueno, todo suena muy graciosoWell, it all sounds mighty funny
Pero duele demasiado para reírBut it hurts too much to laugh
Ella se quedó con la mina de oro - Yo me quedé con el ejeShe got the gold mine - I got the sha-a-aft
Bueno, ¡ella se quedó con la mina de oro! ¡Ella se quedó con la mina de oro!Well, she got the gold mine! She got the gold mine!
Yo me quedé con el eje. Yo me quedé con el ejeI got the shaft. I got the shaft
Lo dividieron por la mitadThey split it all down the middle
Y luego le dieron la mejor parteAnd then they give her the better half
Bueno, supongo que todo suena gracioso, Hoo, hoo, hoo, ja-ja-ja-ja-ja!Well, I guess it all sounds funny, Hoo, hoo, hoo, ha-ha-ha-ha-ha!
Pero duele demasiado para reírBut it hurts too much to laugh
Ella se quedó con la mina de oro - Yo me quedé con el ejeShe got the gold mine - I got the sha-a-aft
(No me están tomando el pelo - ¡me quedé con el eje!)(They ain't kiddin' me - I got the shaft)
Bueno, ya no tengo que preocuparme por llevar una billeteraWell, I don't have to worry 'bout totin' a billfold n'more
JajajajaHahahahaha
Dejé que mi esposa la lleve; voy a estar llevando cupones de alimentos -I let my wife tote it; I'mon' be carryin' food stamps -
¿Lo entiendes, juez? Voy a estar... Solo... JajajajaYou get it, judge? I'mon' be… Just… Hahahaha
Ah, no es gracioso, ¿verdad? ¿Verdad? ¿Verdad?Ah, it's not funny, huh? Huh? Huh?
¿Desacato al tribunal? ¿Qué quieres decir?Contempt of court? Whaddaya mean?
Escucha, juez: ¡Estaba bromeando!Listen, judge: I's just kiddin'!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jerry Reed y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: