Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 222
Letra

El embrujo

The Haunting

[SHAWNTEL][SHAWNTEL]
Un día tienes diecisieteOne day you're seventeen,
Diecisiete, diecisieteSeventeen, seventeen,
Entonces, justo antes de que tengas 18 añosThen, just before you're eighteen,
DecimoctavoEighteen,
De repente, repentinamenteSuddenly, suddenly,
¡Te das cuenta de que tienes 56 años!You realise you're fifty-six!

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
¿Cincuenta y seis?Fifty-six?
Bueno... ¡tienes toda tu vida por delante!Well... you've got your whole life ahead of you!
¡Y tú eres una mujer guapa!And you're one good looking woman!

[SHAWNTEL][SHAWNTEL]
Era guapoHe was handsome,
Era inteligenteHe was smart,
Traicionó a todos los amigosHe betrayed every friend,
Rompió todos los corazonesHe broke every heart
Ah, sí. Ah, síAh. Ah.
Pero un día se asombróBut one day he awoke,
A una escena que lo hizoTo a scene that made him,
Había sido drogado y jodidoHe'd been drugged up and fucked,
Por algunos marineros de licenciaBy some sailors on leave,
Marineros de licenciaSailors on leave,
¡Contratada y pagada por mí!Hired and payed for by me!

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
¿Le conseguiste un marinero, Shawntel?You got him a sailor, Shawntel?
Chucky, eres un tipo afortunado, todo lo que mi esposa me consiguió fue un reflexólogo!Chucky, you're a lucky guy, all my wife ever got me was a reflexologist!

[CHUCKY][CHUCKY]
Llegué a casa de un bar de tetasI came home from a titty bar,
Donde había pasado toda la nocheWhere I'd spent all night,
Me cubre con querosenoShe covers me in kerosene,
Y me prende fuegoAnd sets me fucking alight.

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
¿Le prendiste fuego? ¿Tu marido de quince años?You set him on fire?! Your husband of fifteen years?!
¿Qué fue, tu aniversario?What was it, your anniversary?

[ANDREA][ANDREA]
Luz de mi vidaLight of my life,
Fuego de mis lomosFire of my loins,
Amante y risaLover and laugher,
Y bebedor y amigoAnd drinker and friend,
Robaste mis sueñosYou stole my dreams,
Me rompiste la mandíbulaYou broke my jaw,
Pero dijiste que lo lamentabasBut you said you were sorry,
Así que volví por másSo I came back for more.

[CONJUNTO][ENSEMBLE]
Estúpida zorraStupid whore.

[ANDREA Y EL CONJUNTO][ANDREA AND ENSEMBLE]
Regresé por másCame back for more.

[CONJUNTO][ENSEMBLE]
Estúpida zorraStupid whore.

[ANDREA Y EL CONJUNTO][ANDREA AND ENSEMBLE]
Regresé por másCame back for more.
Más. MásMore. More.
Más. MásMore. More.
MásMore.

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
Si hay algo que realmente me enferma, es la violenciaIf there's one thing that really sickens me, it's violence...
A menos que esté en TV, en un ambiente cuidadosamente controladoUnless it's on TV, in a carefully controlled environment.

[TREMONT][TREMONT]
Bueno, te enamorasWell you fall in love,
Podría durar para siempreIt could last forever,
Pero por lo general dura alrededor de un mesBut usually it lasts about a month,
Así que me disparé en la cabezaSo I shot myself in the head,
Pero fallé y terminé medio muertoBut I missed and ended up half-dead,
Ahora hay un agujero donde mi cerebro solía estarNow there's a hole where my brain used to be,
Estoy enganchado a un monitor, me resulta difícil orinarI'm hooked to a monitor, I find it hard to pee,
Yo babeo y babeo y vivo de mi goteoI slur and I dribble and I live off my drip-feed,
¡Pero aún me puedo poner duro si me hago la paja hasta sangrar!But I still can get a hard on if I jerk 'til I bleed!
¡Idiota hasta que sangue!Jerk 'til I bleed!
¡Idiota hasta que sangue!Jerk 'til I bleed!
¡Idiota hasta que sangue!Jerk 'til I bleed!

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
Bueno... al menos algo bueno salió de ellaWell... at least something good came out of it...

[DWIGHT][DWIGHT]
Le hice el amor a un moribundoI made love to a dying man,
Sabía que se estaba muriendoI knew he was dying,
Porque yo estaba sosteniendo la almohadaCos I was holding the pillow,
Sobre su caraOver his face.

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
Steve, creo que deberíamos largarnos de aquíSteve, I think we should get the hell out of here.

[IRENE][IRENE]
Sólo hay una cura para el amor no correspondidoThere is only one cure for unrequited love,
Chocolate y aullando a la lunaChocolate and howling at the moon,
¡Ahh-roo!Ahh-roo!

[CONJUNTO][ENSEMBLE]
¡Ahh-roo! ¡Ahh-roo!Ahh-roo! Ahh-roo!
¡Ahh-roo!Ahh-roo!
¡Ahh-roo! ¡Ahh-roo!Ahh-roo! Ahh-roo!
¡Ahh-roo!Ahh-roo!
Comer, excretar y ver la televisiónEat, excrete and watch TV...

[IRENE][IRENE]
Comer, excretar y ver la televisiónEat, excrete and watch TV.

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
Saben, ha sido genial ponerlos al día con ustedesYou know, it's been great catching up with you guys.
Y has recibido algunos golpes bastante durosAnd you've taken some pretty hard knocks.
Pero saben, tienen que levantarse, desempolvarseBut you know, you've gotta pick yourselves up, dust yourselves off,
y tener un día mágico!and have a magical day!

[CONJUNTO][ENSEMBLE]
¡Detrás de ti! ¡Detrás de ti! ¡Detrás de ti!Behind you! Behind you! Behind you!
¡Muere irea! ¡Muere irea!Dies irea! Dies irea!

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
¿Y ahora qué?What now?

[CONJUNTO][ENSEMBLE]
Mujer muerta caminandoDead woman walking,
Una mujer muerta caminandoDead woman walking.

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
¡Bebé Jane! Te ves fatal, ¿qué te pasó?Baby Jane! You look like shit, what happened to you?!

[JANE BEBÉ][BABY JANE]
Mamá me dio una bofetada en el pendedoMama gave me smack on the asshole,
Mamá me dio una bofetada en la cabezaMama gave me smack on the head,
Pero mamá me dio una bofetada con una llave de monoBut Mama gave me smack with a monkey wrench,
Y ahora estoy muertoAnd now I am dead.

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
Ya sabes, SteveYou know, Steve.
Alguien con menos experiencia en radiodifusión podría sentirse responsableSomeone with less broadcasting experience might feel responcible...

[JANE BEBÉ][BABY JANE]
Tus sueños tienen lugar en ManhattanYour dreams take place in Manhattan,
El nuestro tiene lugar en MinnesottaOurs take place in Minnesotta,
Tus sueños son conducidos en un BentleyYour dreams are driven in a Bentley,
El nuestro en un SkodaOurs in a rusty Skoda,
Grandes sueños y pequeños sueñosBig dreams and small dreams,
Como todos los sueños, solo quédate los sueñosLike all dreams, just stay dreams.

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
Esto debe ser lo que siente la culpaThis must be what guilt feels like...

[JANE BEBÉ][BABY JANE]
Ese fue mi momento de Jerry SpringerThat was my Jerry Springer moment,
¡No quería que ese momento muriera!I didn't want that moment to die!
Visto en toda la naciónSeen across the nation,
En la televisión mundialOn worldwide TV,
Excepto los países en desarrolloExcept developing countries,
Y AlemaniaAnd Germany.

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
Nunca sabré por qué no recogían el programa en AlemaniaI'll never know why they didn't pick up the show in Germany,
¡pero no me hagas empezar!but don't get me started!

[CONJUNTO][ENSEMBLE]
Oh, cómo me duele el corazón por el amorOh, how my heart aches for love,
Dolores de amorAches for love,
Oh, cómo me duele el corazón por el amorOh, how my heart aches for love,
Dolores de amorAches for love,
Oh, cómo mi corazónOh, how my heart,
Oh, cómo mi corazónOh, how my heart,
¡Dolores! ¡Dolores! ¡Dolores!Aches! Aches! Aches!

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
Vamos a aclarar un malentendido básico ahora mismoLet's clear up a basic misunderstanding right now.
Todos ustedes querían estar en el programa. Todos ustedes tuvieron sus quince segundos de famaYou all wanted to be on the show. You all had your fifteen seconds of fame.
Todos tienen que quedarse en el hotel de tres estrellas, menos las facturas del minibar, ChuckyYou all got to stay in the three-star hotel, minus minibar bills, Chucky.
Todos ustedes tenían un viaje con todos los gastos pagados a ChicagoYou all had an all-expenses paid trip to Chicago.
¡Esa es Chicago, la ciudad ventosa! ¡La ciudad del viento! Todos conocían los riesgosThat's Chicago, the windy city! The city of... wind! You all knew the risks.
Firmaste el descargo de responsabilidadYou signed the disclaimer.
Así que deja de romperme las pelotas y sal de mi fa... ¿Steve? ¿Dónde diablos estamos?So stop breaking my balls and get out of my fa... Steve? Where the fuck are we?

[JANE BEBÉ][BABY JANE]
¡Jerry, Jerry!Jerry, Jerry!
¡Has sido elegido!You have been chosen!

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
¿Elegido? ¿Eso es algo bueno? ¿Puedes ser un poco más específico?Chosen? Is that a good thing? Can you be a bit more specific?

[JANE BEBÉ][BABY JANE]
¡Elegido! ¡Elegido!Chosen! Chosen!

[JERRY (hablado)][JERRY (spoken)]
¿Elegido para qué? ¿Dejarán de joderme?Chosen for what?! Will you people stop fucking with me?!

[CONJUNTO][ENSEMBLE]
¡Lo! ¡Él viene!Lo! He comes!
¡Lo! ¡Él viene!Lo! He comes!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jerry Springer: the Opera (Musical) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección