Traducción generada automáticamente

Já Pensou?
Jessé Aguiar
Hast du schon mal gedacht?
Já Pensou?
Ich hätte nie gedachtEu não imaginava
Dass es so sehr weh tun würdeQue ia doer tanto assim
Und, Jesus, ich hatte nicht erwartetE, Jesus, eu não esperava
Dass alles so aus dem Ruder laufen würdeQue tudo fosse desandar assim
Ich war so orientierungslosEu fiquei tão sem rumo
Es hat mich erschreckt, aber ich habe verstandenMe assustou, mas entendi
Dass wenn meine Welt zerbrichtQue quando acaba meu mundo
Meine Seele immer zu Dir renntMinha alma sempre corre pra Ti
Es ist in Ordnung zu weinenTudo bem eu chorar
Wenn ich Deinen Schoß zum Ausruhen habeSe eu tiver Teu colo pra deitar
Es ist in Ordnung, Schmerz zu fühlenTudo bem eu sentir dor
Wenn ich Deine Gegenwart habe, wird es überall lindernSe eu tiver Tua presença, vai aliviar onde for
Hast du schon mal gedacht, wenn ich Dich nicht hätte?Já pensou se eu não tivesse Você?
Ich hätte keine Kraft, Vater, um zu überlebenEu não teria forças, Pai, pra sobreviver
Hast du schon mal gedacht, wenn ich nicht zählen könnteJá pensou se eu não pudesse contar
Auf Deine Umarmung, Gott, wenn alles auseinanderfällt?Com Teu abraço, Deus, quando tudo desandar?
Denn Deine Umarmung, Gott, bringt alles wieder an seinen PlatzÉ que o Teu abraço, Deus, volta tudo pro lugar
Deine Umarmung, Gott, hat meine Seele beruhigtO Teu abraço, Deus, fez minha alma se acalmar
Es ist in Ordnung zu weinenTudo bem eu chorar
Wenn ich Deinen Schoß zum Ausruhen habeSe eu tiver Teu colo pra deitar
Es ist in Ordnung, Schmerz zu fühlenTudo bem eu sentir dor
Wenn ich Deine Gegenwart habe, wird es überall lindernSe eu tiver Tua presença, vai aliviar onde for
Und hast du schon mal gedacht, wenn ich Dich nicht hätte?E já pensou se eu não tivesse Você?
Ich hätte keine Kraft, Vater, um zu überlebenEu não teria forças, Pai, pra sobreviver
Und hast du schon mal gedacht, wenn ich nicht zählen könnteE já pensou se eu não pudesse contar
Auf Deine Umarmung, Gott, wenn alles zusammenbricht?Com Teu abraço, Deus, quando tudo desabar?
Denn Deine Umarmung, Gott, bringt alles wieder an seinen PlatzÉ que o Teu abraço, Deus, volta tudo pro lugar
Deine Umarmung, Gott, hat meine Seele beruhigtO Teu abraço, Deus, fez minha alma se acalmar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jessé Aguiar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: