Traducción generada automáticamente

Marauder
Jesse Stewart
Pilleur
Marauder
J'ai quitté ma maison plus jeune que ma famille ne l'aurait souhaitéI left my home younger than my family would've wanted
Et pas parce que j'étais en colère, ni parce que j'étais en colèreAnd not cause I was angry no or nothing
Tout ce que je pouvais voir, c'était de la monotonieIt was all I could see was monotony
Et l'autoroute connaissait mon nomAnd the highway knew my name
Et elle appelaitAnd she was calling
Elle appelaitShe was calling
Il y a un cargo qui vient me voler mon espritThere's a freight liner coming to steal away my mind
Et emmène-moi vers tout le réconfort que je peux trouverAnd take me to whatever comfort I may find
Il y a un cargo qui vient me voler mon espritThere's a freight liner coming to steal away my mind
Et emmène-moi vers tout le réconfort que je peux trouverAnd take me to whatever comfort I may find
Ma mère m'a dit alors que je me retournais pour partirMy mother said to me as I turned to leave
Quels démons vous privent ainsi ?What demons bereave you so?
Vas-y si tu dois y allerGo if you must go
Je t'aime plus que tu ne le saisLove you more than you know
Revenez un jour et restez ou ne revenez pas du tout !Come back one day and please stay or don't come back at all!
Elle a dit maraudeur, maraudeur, ne sois pas comme ton pèreShe said marauder, marauder, don't you be like your father
Maraudeur, maraudeur, s'il te plaît, sois un homme meilleurMarauder, marauder, please be a better man
Maraudeur, maraudeur, ne sois pas comme ton pèreMarauder, marauder, don't you be like your father
Maraudeur, maraudeur, ne laisse aucune trace pour te retrouverMarauder, marauder, don't you leave no tracks to find
Un homme gentil m'a emmené dans sa fermeA kind man took me to his farm
M'a donné un endroit où dormirGave me a place to sleep
Mais sa fille avait les yeux fixés sur moiBut his daughter had eyes for me
Je pensais que je pourrais garderI was thinking I may keep
Eh bien, la nuit était venue, la Lune était jeuneWell the night had come, the Moon was young
Et elle était chaude à mes côtésAnd she was warm beside me
Je suis allé à la maison chercher mon armeWent to the house to fetch my gun
Mais son père m'a vu à traversBut her father saw right through me
Il a dit : J'ai été gentil avec toi, je t'ai donné à manger et tu en veux encore plusSaid: I was kind to you I gave you food and still you want more
J'ai perdu ma femme, je n'ai pas besoin de filsI lost my wife I don't need no sons
Alors laissez-moi tranquille à ma porte !So leave me alone at my door!
Maraudeur, maraudeur, éloigne-toi de ta filleMarauder, marauder, stay away from daughter
Maraudeur, maraudeur, ne l'enlève pas de ma terreMarauder, marauder, don't you take her from my land
Maraudeur, maraudeur, éloigne-toi de ma filleMarauder, marauder, stay away from my daughter
Ne me la prends pas même si je sais que tu peuxDon't you take her from me even though I know you can
Alors j'ai quitté la maison et j'ai marché à coups de pierres vers une ligne d'acierSo I left home and I was stoned walked toward a line of steel
J'ai bu du clair de lune, je devrais être aveugleDrank some moonshine I should be blind
Je suppose que le diable et moi avions un accordGuess the devil and I had a deal
Parce que je me suis réveillé froid mais pas tout à fait mortCause I woke up cold but not quite dead
Avec les démons de l'enfer qui se débattent dans ma têteWith the demons of hell thrashing round in my head
J'ai regardé pour voir ce qui m'était arrivéI looked to see what had become of me
J'ai rencontré la botte d'un GRCI met the boot of an rcmp
Il a dit maraudeur, maraudeur, ne t'en soucie même pasHe said marauder, marauder, don't you even bother
Maraudeur, maraudeur, tu n'es pas le bienvenu dans cette villeMarauder, marauder, you ain't welcome in this town
Maraudeur, maraudeur, ne t'en soucies même pasMarauder, marauder, don't you even bother
Il n'y a rien ici à part une tombe à trouverThere ain't nothing here but a grave for you to find
Eh bien, oh, où oh, où est la grande montagne de bonbons en sucreWell oh where oh where is the big rock candy mountain
Tout ce que je trouve, c'est un pont et une bouteille de ginAll I seem to find is a bridge and a bottle of gin
Une jolie fille m'a relevé le mentonSome pretty girl turned up my chin
Et un esprit qui n'arrête pas de vagabonderAnd a mind that won't stop wandering
Un esprit qui n'arrête pas de vagabonderMind that won't stop wandering
Alors allume-les et écrase-lesSo light em up and smash em down
Allons nous faire foutre et quittons cette villeLet's get fucked up and leave this town
Prends ton chien, prends ton sac à dosGrab your dog, grab your backpack
Je te retrouve au sud de la piste principaleI'll meet you south-side of the main track
Alors allume-les et écrase-lesSo light em up and smash em down
Allons nous faire foutre et nous quitterons cette villeLet's get fucked up and we'll leave this town
Prends ton chien, prends ton sac à dosGrab your dog, grab your backpack
Je te retrouve au sud de la piste principaleI'll meet you south-side of the main track
Maraudeurs, maraudeurs, continuez, continuez d'avancerMarauders, marauders, ride on, keep moving
Mes sœurs mes frères, maraudeurs, maraudeursMy sisters my brothers, marauders, marauders



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jesse Stewart y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: