Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 19

Monsieur Eugène

Jessica Vigneault

Letra

Señor Eugenio

Monsieur Eugène

Y hay locos en la calleY a des fous dans la rue
Señor Eugenio, ¿los has visto?Monsieur Eugène, les as-tu vus?
Tú que estás desde la mañana hasta la nocheToi qu’es du matin jusqu’au soir
Sentado detrás de tu ventana negraAssis derrière ta vitre noire

¿Tienes prisa por mañana?As-tu hâte à demain
¿Has visto la sombra de mi perro?As-tu vu l’ombre de mon chien
Desde mi ventana, que te mirabaDe ma fenêtre, qui t’regardait
MirarteLa regarder
Del otro ladoDe l’autre côté
De la calle de Grand-PréD’la rue d’Grand-Pré

Hay agujeros en nuestras vidas‘Y a des trous dans nos vies
Señor Eugenio, ¿has entendido?Monsieur Eugène, as-tu compris?
Agujeros en forma de embudoDes trous en forme d’entonnoir
Y tormentas de espejosEt des tempêtes de miroirs

¿Tienes prisa por la primavera?As-tu hâte au printemps
Tú que puedes ver pasar el tiempoToi qui peut voir passer le temps
En la acera toda nevadaSur le trottoir tout enneigé
De un largo inviernoD’un long hiver
Del otro ladoDe l’autre côté
De la calle de Grand-PréD’la rue d’Grand-Pré

Hay pinos soleados‘Y a des sapins ensoleillés
En papel tapiz, en pleno veranoEn papier peint, en plein été
Cubriendo las paredes de tu casaCouvrant les murs de ta maison
Con el manto verde de la ilusiónDu manteau vert de l’illusion

¿Tienes prisa por el deshielo?As-tu hâte au dégel
Para que podamos quitar la basuraQu’on puisse décoller les poubelles
Del pavimento todo heladoDe sur l’pavé tout verglacé
Todo al revésTout à l’envers
Del otro ladoDe l’autre côté
De tu ladoDe ton côté

Señor Eugenio, ¿cómo contar tu historia?Monsieur Eugène, comment raconter ton histoire?
Historia de caza, historia de pesca, la mar por beberHistoire de chasse, histoire de pêche, la mer à boire
Tú las cuentas y yo solo debo creerToi, tu les contes et moi je dois seulement y croire
Creer en el mañana, en mi camino, en tu esperanzaCroire en demain, en mon chemin, en ton espoir

Señor Eugenio, ¿cómo contar mi historia?Monsieur Eugène, comment raconter mon histoire?
Soy hijo de milenios de memoriaJe suis enfant de millénaires de mémoire
Muelo el tiempo en el balcón de mi bazarJe broie du temps sur le balcon de mon bazar
No creo en nada que mi vecino no pueda verJe n’crois en rien que mon voisin ne puisse voir

Tú que te has ido a donde iréToi qu’es parti là où j’irai
Desde donde ves todo sin perder nadaD’où tu vois tout sans rien manquer
Ni la montaña, ni el ratón, ni su aburrimientoNi la montagne, ni la souris, ni son ennui

Hay nieve en mi televisor‘Y a d’la neige dans ma télé
Señor Eugenio, ¿puedes ayudarme?Monsieur Eugène, peux-tu m’aider?
Dame un poco de corazón al trabajoDonne-moi un peu d’cœur à l’ouvrage
Para que pueda deshacer mis maletasPour que j’puisse défaire mes bagages

¿Tienes prisa por algo?As-tu hâte à quelqu’ chose
Tú que puedes ver crecer rosasToi qui peux voir pousser des roses
En el jardín aún helado del largo inviernoDans le jardin encore givré du long hiver
Del otro ladoDe l’autre côté
De la calle de Grand-PréD’la rue d’Grand-Pré

Hay locos en la calleY a des fous dans la rue


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jessica Vigneault y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección