Traducción generada automáticamente

Blue Strips
Jessie Murph
Bandes Bleues
Blue Strips
Gars, je suis pas fâchéeBoy, I ain't mad
Gars, je suis pas fâchéeBoy, I ain't mad
Gars, je suis pas fâchée contre toiBoy, I ain't mad at you
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je viens d'acheter un manoir à MalibuI just bought a mansion in Malibu
Tu sais comment je suis avec une attitudeYou know how I get with an attitude
Ouais, tu m'as fait balancer des bandes bleuesYeah, you got me throwing blue strips
Des seins à l'air dans le club de stripBare tits in the strip club
Je balance des billetsThrowing ones
Sur ta meufAt your bitch
Et je sais que tu sais ce qui se passeAnd I know you know what's going on
Je rentre chez moi, je vais lui enlever pour luiI'm going home, l'ma take it off for him
Je vais déballer tous tes torts, ouaisI'ma strip down all your wrongs, yeah
Gars, je suis pas fâchéeBoy, I ain't mad
Gars, je suis pas fâchéeBoy, I ain't mad
Gars, je suis pas fâchée contre toiBoy, I ain't mad at you
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je devais me venger de toi, ouaisI had to get back at you, yeah
J'ai un nouveau mecGot a new man
J'ai un putain de nouveau manoir à MalibuGot a new damn mansion in Malibu
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Fumer des clopes sur les balconsSmoking cigarettes on balconies
Je ne saute pas, mais je suis prête à mourir pour régler des comptesI ain't jumping, but I'll die to settle scores
Tous tes secrets me reviennentAll your bidness getting back to me
Tu ne le sais pas mais ça va être la guerre, ouaisYou don't know it but it's 'bout to be a war, yeah
Bandes bleuesBlue strips
Des seins à l'air dans un club de stripBare tits in a strip club
Je balance des billetsThrowing ones
Sur ta meufAt your bitch
Et je sais que tu sais ce qui se passeAnd I know you know what's going on
Je rentre chez moi, je vais lui enlever pour luiI'm going home, l'ma take it off for him
Je vais déballer tous tes torts, ouaisI'ma strip down all your wrongs, yeah
Gars, je suis pas fâchéeBoy, I ain't mad
Gars, je suis pas fâchéeBoy, I ain't mad
Gars, je suis pas fâchée contre toiBoy, I ain't mad at you
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je devais me venger de toi, ouaisI had to get back at you, yeah
J'ai un nouveau mecGot a new man
J'ai un putain de nouveau manoir à MalibuGot a new damn mansion in Malibu
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je devais me venger de toiHad to get back at you
Je viens d'acheter un manoir à MalibuI just bought a mansion in Malibu
Gars, je suis pas fâchéeBoy, I ain't mad
Gars, je suis pas fâchéeBoy, I ain't mad
Gars, je suis pas fâchée contre toiBoy, I ain't mad at you
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je devais me venger de toi, ouaisI had to get back at you, yeah
J'ai un nouveau mecGot a new man
J'ai un putain de nouveau manoir à MalibuGot a new damn mansion in Malibu
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Gars, je suis pas fâchéeBoy, I ain't mad
Gars, je suis pas fâchéeBoy, I ain't mad
Gars, je suis pas fâchée contre toiBoy, I ain't mad at you
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je devais me venger de toi, ouaisI had to get back at you, yeah
J'ai un nouveau mecGot a new man
J'ai un putain de nouveau manoir à MalibuGot a new damn mansion in Malibu
Je devais me venger de toiI had to get back at you
Je devais me venger de toiI had to get back at you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jessie Murph y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: