Traducción generada automáticamente

Where Do You Go
Jessie Murph
Où Vas-Tu ?
Where Do You Go
Jeune cœur naïf entre tes mainsYoung and naïve heart in your hands
Prêt à donner plus que tu ne peuxReady to give more than you can
Jusqu'à ce que tu rencontres un garçon qui te déchireTill you meet a boy who tears you apart
Maintenant tu ne sais plus ce qu'est l'amour ou la guerreNow you can't tell what's love or war
La musique s'est arrêtée, la danse aussiThe music stopped, so did the dance
Maintenant il n'y a personne à qui parler, alors tu pars seuleNow there's no one to tell so you leave by yourself
Mais ça fait plus mal que tu ne pouvais le savoirBut it hurts more than you could've known
Parce que comment une fille porte le poids du monde'Cause how does a girl hold the weight of the world
Sans se perdre en chemin ?Without losing herself on the road?
Où vas-tu ?Where do you go?
Quand nulle part ne semble, nulle part ne semble vraiment comme chez soiWhen nowhere feels, nowhere feels quite like home
Quand chaque pièce bondée semble si seuleWhen every crowded room feels so alone
C'est un long chemin, un long chemin à sortirIt's a long way down, long way out
Dis-moi comment je commence ?Tell me how do I begin?
Quand nulle part ne semble, nulle part ne semble vraiment comme chez soiWhen nowhere feels, nowhere feels quite like home
Où vas-tu ?Where do you go?
Grandissant sous le bitumeGrowing up under the pavement
Je regardais les gens et les lieuxI stared at the people and places
Je me demandais à quoi ça ressembleraitI wondered what it would be like
Ils semblent bien s'en sortirThey seem to be doing it right
Mais à l'époque je ne le savais pasBut at the time I didn't know it
Que ce sont, que ce sont les momentsThat these are, that these are the moments
Que je poursuivrais pour le reste de ma vieI'd chase for the rest of my life
Avant que ça ne devienne silencieux et lourdBefore it got quiet and heavy
Je suis dans cette Bentley, j'esquive les souvenirsI'm up in this bentley, I'm dodging the memories
J'ai coupé la balle, celle que tu m'as envoyéeI cut out the bullet, the one that you sent me
Tu as dit que je cherchais, tu pensais que j'étais prêteYou said I was looking, you thought I was ready
Mais comment diable pourrais-je jamais être prête ?But how in the fuck could I ever be ready?
Mes bras fatiguent, ce fardeau est lourdMy arms getting tired, this baggage is heavy
Il n'y a personne pour m'aider, je suis sur le point de briser le barrageThere's no one to help me, 'bout to break the levy
Je ne suis pas la même fille que tu avais dans ta ChevyI'm not the same girl that you had in your chevy
Je ne pense pas que je le serai jamaisDon't think I'll ever be
Parce que comment une fille porte le poids du monde'Cause how does a girl hold the weight of the world
Sans se perdre en chemin ?Without losing herself on the road?
Où vas-tu ?Where do you go?
Quand nulle part ne semble, nulle part ne semble vraiment comme chez soiWhen nowhere feels, nowhere feels quite like home
Quand chaque pièce bondée semble si seuleWhen every crowded room feels so alone
C'est un long chemin, un long chemin à sortirIt's a long way down, long way out
Dis-moi comment je commence ?Tell me how do I begin?
Quand nulle part ne semble, nulle part ne semble vraiment comme chez soiWhen nowhere feels, nowhere feels quite like home
Où vas-tu ?Where do you go?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jessie Murph y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: