Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.666
Letra

Significado

ÉTAT D'ESPRIT

MOOD

Je m'entends avec la plupart des mecs, plus qu'avec certaines femmesI get along with most men, more than I do with some women
C'était différent quand Jay était dans le coinIt used to be different back when Jay was in the picture
J'avais un serpent dans l'herbe qui faisait semblant d'être ma sœurI had a snake in the grass pretendin' to be my sister
J'avais un Judas dans la masse et tous les ennemis savaient mes affairesHad a Judas in mass and all the opps knew my business
Maintenant j'ai de vieux amis sur de nouveaux téléphones qui disent qu'ils me manquentNow I got old friends in new phones sayin' they miss me
Et maintenant je plisse les yeux devant l'écran, j'ai du mal à faire la différenceAnd now I squint at the screen, havin' a hard time tellin' the difference
Comme si les gens pensaient que j'avais oublié que quand c'était dur, ils manquaient la visionLike people think I forgot that when shit was hard, they was missin' the vision
Comme courir après cet or autour des gens fauchés et donnerLike chasin' that gold around broke folks and givin'
On a traîné une fois en '06, salope, t'es pas ma poteWe chilled once in '06, bitch, you ain't my homie
Ton mec était mon frère, mais ta conne de jalousie m'a détestéYour dude was my broski, but your dumb ass hated on me
Tes insécurités t'ont fait penser qu'il se passait plus de choses discrètementYour insecurities made you think there was more goin' on low-key
En vrai, il faisait partie de la famille, mais ta conne l'a poussé à me renierHigh-key he used to be fam, but your dumb ass made him disown me
Mais c'est pas ma perte, tu peux garder cette défaiteBut that's not my loss, you can hold that L
Jamais eu besoin de personne, je me débrouille tout seulNever needed shit from no one, I'm good by myself
Mais c'est un mensonge sans ma mère, je sais que cette célébrité serait l'enferBut that's a lie without my mom, I know this fame would be hell
Alors si mes parents tombent, j'espère que je suis au paradis aussiSo if my parents hit the ground, hope I'm heaven as well
Mais s'ils vont bien, je vais bien, et tout le reste c'est du flanBut if they're good, I'm good, and everythin' else is soft
Les enfants de mon frère sont bénis et je viens d'acheter une caisse pour mon pèreMy brother's kids are blessed and I just bought a whip for my pops
Alors si tu penses que je me fous de rater tes appelsSo if you think I give a fuck that I'm missin' your calls
Va te faire foutre, parce que ça, c'est entre moi et DieuFuck what you think, 'cause that's between me and God

La vie n'est pas facileLife ain't easy
(Los caminos de la vida)(Los caminos de la vida)
La vie n'est pas facileLife ain't easy
(No son como yo pensaba)(No son como yo pensaba)
La vie n'est pas facileLife ain't easy
(Como los imaginaba)(Como los imaginaba)
Tu sais que la vie n'est pas facileYou know that life ain't easy
(No son como yo creía)(No son como yo creía)
La vie n'est pas facileLife ain't easy
(Los caminos de la vida)(Los caminos de la vida)
La vie n'est pas facileLife ain't easy
(Son muy difícil de andarlos)(Son muy difícil de andarlos)
La vie n'est pas facileLife ain't easy
(Difícil de caminarlos)(Difícil de caminarlos)
Tu sais que la vie n'est pas facileYou know that life ain't easy
(Y no encuentro la salida)(Y no encuentro la salida)

Je tombe amoureuse d'un gars à la peau claire, mais je ne le mets pas sur InstagramI'm fallin' for a light skin boy, but I ain't put him on the 'Gram
Parce que le trauma me fait cacher, je ne sais pas si ça va durer, ouais'Cause trauma got me hidin', don't know if it's goin' to last, yeah
Mais le chocolat se marie bien avec ma mélassePero el chocolate mezcla bien with my molasses
Ma taille devient plus fine, mais je pense pas que mon cul l'estWaist gettin' slimmer, but I don't think my ass is
Ma patience devient plus courte, mais je pense pas que mon fric l'estPatience gettin' shorter, but I don't think my cash is
Je ne vois pas ça grandir, bébé ? Tu devrais peut-être prendre des lunettesDon't see it gettin' bigger, baby? You might need some glasses
Caméra, action, je suis prête pour les massesCamera, action, I'm ready for the masses
La seule chose de faux chez une meuf, ce sont mes faux cilsOnly thing fake about a bitch is my lashes
Je dois même remercier Mère Marie pour la douleurI even gotta thank Mother Mary for the pain
Parce que le gamin est sur le point de faire un autre tube à partir de la tristesse'Cause the kid about to make another hit from the sadness
Des cercueils, des cercueils pour tous les has-beensCaskets, caskets for all of the has-beens
Qui ne m'auraient pas aidé, maintenant c'est zoom, zoom, je te dépasseWho wouldn't help me out, now it's zoom, zoom past you
Oh, tu veux construire maintenant ? Regarde qui demandeOh, you wanna build now? Look who's askin'
Oh, tu veux te lier maintenant ? Regarde qui rigoleOh, you wanna link now? Look who's laughin'
Sike, je bouge toujours avec grâceSike, I still move with grace
Je ne leur en veux pas aux non-croyants de ne pas croire, ce n'est pas ma fauteI don't hold it against the non-believers for not believin', that's not my mistake
Et j'avais besoin de cette haine, parce que ces ingrédients fontAnd I needed that hate, 'cause those ingredients make
Le petit sous-estimé grand, tu n'as pas besoin de m'aimer maintenantThe underdog great, you ain't gotta love me now
Parce que tu m'aimeras plus tard, j'ai appris à aimer la pluieBecause you'll love me late, I learned to love the rain
C'est tout pareil, j'ai toujours un sourire sur le visageIt's all the same, still got a smile on my face

La vie n'est pas facileLife ain't easy
(Los caminos de la vida)(Los caminos de la vida)
La vie n'est pas facileLife ain't easy
(No son como yo pensaba)(No son como yo pensaba)
La vie n'est pas facileLife ain't easy
(Como los imaginaba)(Como los imaginaba)
Tu sais que la vie n'est pas facileYou know that life ain't easy
(No son como yo creía)(No son como yo creía)
La vie n'est pas facileLife ain't easy
(Los caminos de la vida)(Los caminos de la vida)
La vie n'est pas facileLife ain't easy
(Son muy difícil de andarlos)(Son muy difícil de andarlos)
La vie n'est pas facileLife ain't easy
(Difícil de caminarlos)(Difícil de caminarlos)
Tu sais que la vie n'est pas facileYou know that life ain't easy
(Y no encuentro la salida)(Y no encuentro la salida)

Enviada por Matheus. Subtitulado por Matheus. Revisión por Matheus. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jessie Reyez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección