Traducción generada automáticamente

Worth Saving
Jessie Reyez
Vale la pena ahorrar
Worth Saving
Hoy en día, todo es diferenteNowadays, everything's different
Todo el mundo engaña, nadie escuchaEverybody cheats, nobody listens
Todo el mundo golpea, nadie fallaEverybody hits, nobody misses
Todos están asustados, nadie se arriesgaEverybody's scared, nobody risks it
Estás tratando de irte mientras puedasYou're tryna leave while you can
Antes de que me ponga demasiado tristeBefore I get too sad
Convénzate de llevarme de vueltaConvince ya to take me back
Convénzala de que no soy tan maloConvince ya that I'm not that bad
Y que valdría la pena salvarmeAnd that I might be worth saving
Cuando vuelvas, puede que no esté aquí esperandoWhen you come back, I might not be here waiting
Sí, ¿no dijiste que le gustaba a tu mamá?Yeah, didn't you say that your mama liked me?
Probablemente, no habrá uno como yoLikely, there ain't gonna be one like me
Así que, tal vez, quizá valga la pena salvarmeSo, maybe, I might just be worth saving
Así que no me dejes ir tan fácilSo don't let me go so easy
No me dejes ir tan fácilDon't let me go so easy
No me dejes ir tan fácilDon't let me go so easy
No me dejes ir tan fácilDon't let me go so easy
No me dejes ir asíDon't let me go so
Tanta distanciaSo much distance
Perdidos sin religiónLost ones with no religion
Milagros sólo magos baratosMiracles just cheap magicians
Juzgame sin perdónJudge me with no forgiveness
Estás tratando de irte mientras puedasYou're tryna leave while you can
Antes de que me ponga demasiado tristeBefore I get too sad
Convénzate de llevarme de vueltaConvince ya to take me back
Convénzala de que no soy tan maloConvince ya that I'm not that bad
Y que valdría la pena salvarmeAnd that I might be worth saving
Cuando vuelvas, puede que no esté aquí esperandoWhen you come back, I might not be here waiting
Sí, ¿no dijiste que le gustaba a tu mamá?Yeah, didn't you say that your mama liked me?
Probablemente, no habrá uno como yoLikely, there ain't gonna be one like me
Así que, tal vez, quizá valga la pena salvarmeSo, maybe, I just might be worth saving
Así que no me dejes ir tan fácilSo don't let me go so easy
No es el más fácil, no soy el más fácilNot the easiest, I'm not the easiest
Para ser real, no te culpo por dejarmeTo be real, I don't blame you for leaving me
Todos mis amigos, te odianAll my friends, they hate your guts
Estoy aquí defendiendo todo lo que has hechoI'm here defending all you've done
Diciendo que no soy el más fácil, no soy el más fácilSaying I'm not the easiest, I'm not the easiest
Ni siquiera culpes a tu tonto culo por dejarmeDon't even blame your dumb ass for leaving me
Todos mis amigos, te odianAll my friends, they hate your guts
Estoy aquí defendiendo todo lo que has hechoI'm here defending all you've done
Pero, antes de irte, cariño, deberías saberBut, before you go, baby, you should know
Que valdría la pena salvarmeThat I might be worth saving
Cuando vuelvas, puede que no esté aquí esperandoWhen you come back, I might not be here waiting
Sí, ¿no dijiste que le gustaba a tu mamá?Yeah, didn't you say that your mama liked me?
Probablemente, no habrá uno como yoLikely, there ain't gonna be one like me
Así que, tal vez, quizá valga la pena salvarmeSo, maybe, I just might be worth saving
Así que no me dejes ir tan fácilSo don't let me go so easy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jessie Reyez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: