Traducción generada automáticamente

Bolero de Isabel
Jessier Quirino
Bolero von Isabel
Bolero de Isabel
Es ist ein Knoten, gemacht von Sankt PeterÉ um nó dado por São Pedro
Und festgezogen von Sankt Cosmas und DamianE arrochado por São Cosme e Damião
Es ist eine Leidenschaft, es ist Versuchung, es ist ein AugenblickÉ uma paixão, é tentação, é um repente
Gleich dem heißen Kern eines VulkansIgual ao quente do miolo do vulcão
Es ist ein Knoten, gemacht von Sankt PeterÉ um nó dado por São Pedro
Und festgezogen von Sankt Cosmas und DamianE arrochado por São Cosme e Damião
Es ist eine Leidenschaft, es ist Versuchung, es ist ein AugenblickÉ uma paixão, é tentação, é um repente
Gleich dem heißen Kern eines VulkansIgual ao quente do miolo do vulcão
Willst du das Gute sehen?Quer ver o bom?
Es ist der süße Brei, wenn er Zucker bekommtÉ o aguado quando leva açúcar
Es ist den Kopf zu haben, süß in einem gestohlenen KussÉ ter a cuca, açucarado num beijo roubado
Es ist eine bekannte Sünde, mit einem ruhigen PriesterÉ um pecado confessado, com um padre sereno
Gelassen im Hof unter dem klaren MondscheinLevar sereno no terreiro bem enluarado
Es ist das Kitzeln des Niesels auf dem Boden, kitzelndÉ pinicado do chuvisco no chão, pinicando
Dumm dastehen mit dem Winter, der heftig blitztFicar bestando com o inverno bem arrelampado
Es ist die Botschaft der Indigenen in einem KussÉ o recado do cabocla num beijo mandando
Die Indigene, die mit der Botschaft flirtetTá namorando a cabocla do recado
Es ist ein Knoten, gemacht von Sankt PeterÉ um nó dado por são Pedro
Und festgezogen von Sankt Cosmas und DamianE arrochado por são cosme e damião
Es ist eine Leidenschaft, es ist Versuchung, es ist ein AugenblickÉ uma paixão, é tentação, é um repente
Gleich dem heißen Kern eines VulkansIgual ao quente do miolo do vulcão
Willst du das Verlangen sehen?Quer ver desejo?
Es ist das Verlangen, das sich sehnlichst wünschtÉ o desejo tando desejando
Der Mond beobachtet diese Liebe durch die Lücke im DachA Lua olhando esse amor na brecha do telhado
Umgeben von dem Truthahn, der die Truthenne umwirbtÉ rodeado do peru peruando a perua
Die Kanarienvogel, das blonde Mädchen, das den Kanarienvogel singtA canarinha, galeguinha cantando o canário
Zé vom Rosenkranz tanzt mit Dona IsabelZé do rosário bolerando com dona Isabel
Dona Isabel tanzt mit Zé vom RosenkranzDona Isabel embolerando com zé do rosário
Ein imaginäres Bild von gieriger und verbotener LeidenschaftImaginário de paixão voraz e proibida
Entschlüpft, verboten für das ImaginäreEscapulida, proibida pro imaginário
Willst du die Szenerie sehen?Quer ver cenário?
Es ist das Rot der AuroreÉ o vermelho da aurodidade
Es ist das gelbliche Licht der MorgendämmerungÉ a claridade amarelada do amanhecer
Es ist zu sehen, wie ein Regenschauer den Fluss hinunterläuftÉ ver nascer um aguaceiro pelo rio abaixo
Es ist zu sehen, wie eine Banane reiftÉ ver um cacho de banana amadurecer
Die Nacht sehen, das Eis des weißen MondesAnoitecer vendo o gelo do branco da Lua
Die nackte Haut, während der Mond strahltA pele nua com a Lua a resplandecer
Es ist zu sehen, wie ein Verlangen mit dem Winter entstehtÉ ver nascer um desejo com a invernia
Es ist die Harmonie, die der Winter zum Leben erwecktÉ a harmonia que o inverno faz nascer
(Kern, Kern, Kern des Vulkans...)(Miolo, miolo, miolo do vulcão...)
Willst du das Verlangen sehen?Quer ver desejo?
Es ist das Verlangen, das sich sehnlichst wünschtÉ o desejo tando desejando
Der Mond beobachtet diese Liebe durch die Lücke im DachA Lua olhando esse amor na brecha do telhado
Umgeben von dem Truthahn, der die Truthenne umwirbtÉ rodeado do peru peruando a perua
Es ist Kanarienvogel, das blonde Mädchen, das den Kanarienvogel singtÉ canarinha, galeguinha cantando o canário
Zé vom Rosenkranz tanzt mit Dona IsabelZé do rosário bolerando com dona Isabel
Dona Isabel tanzt mit Zé vom RosenkranzDona Isabel bolerando com zé do rosário
Ein imaginäres Bild von gieriger und verbotener LeidenschaftImaginário de paixão voraz e proibida
Entschlüpft, verboten für das ImaginäreEscapulida, proibida pro imaginário
Willst du die Szenerie sehen?Quer ver cenário?
Es ist das Rot der AuroreÉ o vermelho da aurodidade
Es ist das gelbliche Licht der MorgendämmerungÉ a claridade amarelada do amanhecer
Es ist zu sehen, wie ein Regenschauer den Fluss hinunterläuftÉ ver correr um aguaceiro pelo rio abaixo
Es ist zu sehen, wie eine Banane reiftÉ ver um cacho de banana amadurecer
Die Nacht sehen, das Eis des weißen MondesAnoitecer vendo o gelo do branco da Lua
Die nackte Haut, während der Mond strahltA pele nua com a Lua a resplandecer
Es ist zu sehen, wie ein Verlangen mit dem Winter entstehtÉ ver nascer um desejo com a invernia
Es ist die Harmonie, die der Winter zum Leben erwecktÉ a harmonia que o inverno faz nascer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jessier Quirino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: