Traducción generada automáticamente

Bolero de Isabel
Jessier Quirino
Boléro d'Isabel
Bolero de Isabel
C'est un nœud fait par Saint PierreÉ um nó dado por São Pedro
Et serré par Saint Cosme et DamiãoE arrochado por São Cosme e Damião
C'est une passion, c'est une tentation, c'est un coup de foudreÉ uma paixão, é tentação, é um repente
Comme la chaleur du cœur du volcanIgual ao quente do miolo do vulcão
C'est un nœud fait par Saint PierreÉ um nó dado por São Pedro
Et serré par Saint Cosme et DamiãoE arrochado por São Cosme e Damião
C'est une passion, c'est une tentation, c'est un coup de foudreÉ uma paixão, é tentação, é um repente
Comme la chaleur du cœur du volcanIgual ao quente do miolo do vulcão
Tu veux voir le bon ?Quer ver o bom?
C'est l'eau quand elle prend du sucreÉ o aguado quando leva açúcar
C'est avoir la tête dans les nuages, sucrée dans un baiser voléÉ ter a cuca, açucarado num beijo roubado
C'est un péché avoué, avec un prêtre sereinÉ um pecado confessado, com um padre sereno
Prendre le frais dans la cour bien éclairée par la luneLevar sereno no terreiro bem enluarado
C'est la piqûre de la pluie sur le sol, piquantÉ pinicado do chuvisco no chão, pinicando
Rester là, ébahi avec l'hiver bien tonitruantFicar bestando com o inverno bem arrelampado
C'est le message de la fille dans un baiser envoyéÉ o recado do cabocla num beijo mandando
Elle sort avec la fille du messageTá namorando a cabocla do recado
C'est un nœud fait par Saint PierreÉ um nó dado por são Pedro
Et serré par Saint Cosme et DamiãoE arrochado por são cosme e damião
C'est une passion, c'est une tentation, c'est un coup de foudreÉ uma paixão, é tentação, é um repente
Comme la chaleur du cœur du volcanIgual ao quente do miolo do vulcão
Tu veux voir le désir ?Quer ver desejo?
C'est le désir qui désireÉ o desejo tando desejando
La Lune regardant cet amour à travers la lucarne du toitA Lua olhando esse amor na brecha do telhado
C'est entouré du dindon qui fait le beauÉ rodeado do peru peruando a perua
C'est la canarinha, la petite blonde chantant le canariA canarinha, galeguinha cantando o canário
Zé du rosaire dansant avec Dona IsabelZé do rosário bolerando com dona Isabel
Dona Isabel dansant avec Zé du rosaireDona Isabel embolerando com zé do rosário
Imaginaires d'une passion vorace et interditeImaginário de paixão voraz e proibida
Échappée, interdite pour l'imaginaireEscapulida, proibida pro imaginário
Tu veux voir le décor ?Quer ver cenário?
C'est le rouge de l'authenticitéÉ o vermelho da aurodidade
C'est la clarté jaunie de l'aubeÉ a claridade amarelada do amanhecer
C'est voir naître une averse qui descend le fleuveÉ ver nascer um aguaceiro pelo rio abaixo
C'est voir une grappe de bananes mûrirÉ ver um cacho de banana amadurecer
La nuit tombant en voyant la glace du blanc de la LuneAnoitecer vendo o gelo do branco da Lua
La peau nue avec la Lune qui resplenditA pele nua com a Lua a resplandecer
C'est voir naître un désir avec l'hiverÉ ver nascer um desejo com a invernia
C'est l'harmonie que l'hiver fait naîtreÉ a harmonia que o inverno faz nascer
(Cœur, cœur, cœur du volcan...)(Miolo, miolo, miolo do vulcão...)
Tu veux voir le désir ?Quer ver desejo?
C'est le désir qui désireÉ o desejo tando desejando
La Lune regardant cet amour à travers la lucarne du toitA Lua olhando esse amor na brecha do telhado
C'est entouré du dindon qui fait le beauÉ rodeado do peru peruando a perua
C'est la canarinha, la petite blonde chantant le canariÉ canarinha, galeguinha cantando o canário
Zé du rosaire dansant avec Dona IsabelZé do rosário bolerando com dona Isabel
Dona Isabel dansant avec Zé du rosaireDona Isabel bolerando com zé do rosário
Imaginaires d'une passion vorace et interditeImaginário de paixão voraz e proibida
Échappée, interdite pour l'imaginaireEscapulida, proibida pro imaginário
Tu veux voir le décor ?Quer ver cenário?
C'est le rouge de l'authenticitéÉ o vermelho da aurodidade
C'est la clarté jaunie de l'aubeÉ a claridade amarelada do amanhecer
C'est voir couler une averse qui descend le fleuveÉ ver correr um aguaceiro pelo rio abaixo
C'est voir une grappe de bananes mûrirÉ ver um cacho de banana amadurecer
La nuit tombant en voyant la glace du blanc de la LuneAnoitecer vendo o gelo do branco da Lua
La peau nue avec la Lune qui resplenditA pele nua com a Lua a resplandecer
C'est voir naître un désir avec l'hiverÉ ver nascer um desejo com a invernia
C'est l'harmonie que l'hiver fait naîtreÉ a harmonia que o inverno faz nascer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jessier Quirino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: