Traducción generada automáticamente

Ayer Te Vi... Fue Más Claro Que La Luna
Jesús Adrián Romero
Gestern sah ich dich... Es war klarer als der Mond
Ayer Te Vi... Fue Más Claro Que La Luna
Gestern sah ich dich, es war klarer als der MondAyer te vi, fue más claro que la Luna
In mir blieben keine Zweifel, es war eine klare ErscheinungEn mí no quedaron dudas, fue una clara aparición
Mein Herz sprang, als ich dich sahMe ha saltado el corazón cuando te vi
Gestern sah ich dich, nachdem ich so lange nach dir gesucht hatte, bevor die Sonne aufgingAyer te vi, después de buscarte tanto antes de salir el Sol
Und ich bat dich, mir dein Gesicht im Gebet zu zeigen, gestern sah ich dichY pedirte que me dejes ver tu rostro en oración, ayer te vi
Ich sah dich in einem Straßenkind ohne einen Platz zum SchlafenTe vi en un niño de la calle sin un lugar para dormir
Ich sah dich in seinen ausgestreckten Händen, die um Brot baten, um zu lebenTe vi en sus manos extendidas pidiendo pan para vivir
Ich sah dich in seinen flehenden Augen und in seinem zögerlichen Lächeln, gestern sah ich dichTe vi en sus ojos suplicantes y en su sonrisa titubeante, ayer te vi
Ich sah dich in einem Krankenhauszimmer, in Einsamkeit sah ich dich weinenTe vi en un cuarto de hospital, en soledad te vi llorar
Ich sah dich im gequälten Gesicht eines unheilbar kranken MenschenTe vi en el rostro atribulado de un enfermo desahuciado
Ohne Hoffnung zu leben, müde von all dem Leiden, gestern sah ich dichSin esperanza de vivir, cansado de tanto sufrir, ayer te vi
Gestern sah ich dich, es war klarer als der MondAyer te vi, fue más claro que la Luna
In mir blieben keine Zweifel, es war eine klare ErscheinungEn mi no quedaron dudas, fue una clara aparición
Mein Herz sprang, als ich dich sahMe ha saltado el corazón cuando te vi
Gestern sah ich dich, nachdem ich so lange nach dir gesucht hatte, bevor die Sonne aufgingAyer te vi después de buscarte tanto antes de salir el Sol
Und ich bat dich, mir dein Gesicht im Gebet zu zeigen, gestern sah ich dichY pedirte que me dejes ver tu rostro en oración, ayer te vi
Ich sah dich in einem Straßenkind ohne einen Platz zum SchlafenTe vi en un niño de la calle sin un lugar para dormir
Ich sah dich in seinen ausgestreckten Händen, die um Brot baten, um zu lebenTe vi en sus manos extendidas pidiendo pan para vivir
Ich sah dich in seinen flehenden Augen und in seinem zögerlichen Lächeln, gestern sah ich dichTe vi en sus ojos suplicantes y en su sonrisa titubeante, ayer te vi
Ich sah dich in einem Krankenhauszimmer, in Einsamkeit sah ich dich weinenTe vi en un cuarto de hospital, en soledad te vi llorar
Ich sah dich im gequälten Gesicht eines unheilbar kranken MenschenTe vi en el rostro atribulado de un enfermo desahuciado
Ohne Hoffnung zu leben, müde von all dem Leiden, gestern sah ich dichSin esperanza de vivir, cansado de tanto sufrir, ayer te vi
Gestern sah ich dichAyer te vi
Du verkleidest dich und versteckst dich vor meinem Blick, aber gestern sah ich dichTe disfrazas y te escondes de mi vista, pero ayer te vi
Gestern sah ich dichAyer te vi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jesús Adrián Romero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: