Traducción generada automáticamente

Ayer Te Vi... Fue Más Claro Que La Luna
Jesús Adrián Romero
Gisteren Zag Ik Je... Het Was Duidelijker Dan De Maan
Ayer Te Vi... Fue Más Claro Que La Luna
Gisteren zag ik je, het was duidelijker dan de maanAyer te vi, fue más claro que la Luna
In mij bleven geen twijfels, het was een duidelijke verschijningEn mí no quedaron dudas, fue una clara aparición
Mijn hart sprong op toen ik je zagMe ha saltado el corazón cuando te vi
Gisteren zag ik je, na zoveel zoeken voor de zon opkwamAyer te vi, después de buscarte tanto antes de salir el Sol
En je vragen om me je gezicht te laten zien in gebed, gisteren zag ik jeY pedirte que me dejes ver tu rostro en oración, ayer te vi
Ik zag je in een kind op straat zonder een plek om te slapenTe vi en un niño de la calle sin un lugar para dormir
Ik zag je in zijn uitgestoken handen die om brood vroegen om te levenTe vi en sus manos extendidas pidiendo pan para vivir
Ik zag je in zijn smekende ogen en in zijn twijfelende glimlach, gisteren zag ik jeTe vi en sus ojos suplicantes y en su sonrisa titubeante, ayer te vi
Ik zag je in een ziekenhuiskamer, in eenzaamheid zag ik je huilenTe vi en un cuarto de hospital, en soledad te vi llorar
Ik zag je in het bezorgde gezicht van een terminaal ziekeTe vi en el rostro atribulado de un enfermo desahuciado
Zonder hoop om te leven, moe van zoveel lijden, gisteren zag ik jeSin esperanza de vivir, cansado de tanto sufrir, ayer te vi
Gisteren zag ik je, het was duidelijker dan de maanAyer te vi, fue más claro que la Luna
In mij bleven geen twijfels, het was een duidelijke verschijningEn mi no quedaron dudas, fue una clara aparición
Mijn hart sprong op toen ik je zagMe ha saltado el corazón cuando te vi
Gisteren zag ik je, na zoveel zoeken voor de zon opkwamAyer te vi después de buscarte tanto antes de salir el Sol
En je vragen om me je gezicht te laten zien in gebed, gisteren zag ik jeY pedirte que me dejes ver tu rostro en oración, ayer te vi
Ik zag je in een kind op straat zonder een plek om te slapenTe vi en un niño de la calle sin un lugar para dormir
Ik zag je in zijn uitgestoken handen die om brood vroegen om te levenTe vi en sus manos extendidas pidiendo pan para vivir
Ik zag je in zijn smekende ogen en in zijn twijfelende glimlach, gisteren zag ik jeTe vi en sus ojos suplicantes y en su sonrisa titubeante, ayer te vi
Ik zag je in een ziekenhuiskamer, in eenzaamheid zag ik je huilenTe vi en un cuarto de hospital, en soledad te vi llorar
Ik zag je in het bezorgde gezicht van een terminaal ziekeTe vi en el rostro atribulado de un enfermo desahuciado
Zonder hoop om te leven, moe van zoveel lijden, gisteren zag ik jeSin esperanza de vivir, cansado de tanto sufrir, ayer te vi
Gisteren zag ik jeAyer te vi
Je verkleed je en verbergt je voor mijn ogen, maar gisteren zag ik jeTe disfrazas y te escondes de mi vista, pero ayer te vi
Gisteren zag ik jeAyer te vi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jesús Adrián Romero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: