Traducción automática

A Vivir (part. Jesus Molina)
Jesús Adrián Romero
Zu Leben (feat. Jesus Molina)
A Vivir (part. Jesus Molina)
Den Rückzugsort in deiner Reise, den wollte ich seinEse descanso en tu viaje quisiera ser
Und das Wort, das dich beruhigt, das möchte ich habenY la palabra que te calme quisiera tener
Diese Stimme in der Tiefe, die dich zum Fühlen ruftEsa voz en lo profundo que te llame a sentir
Und das Licht im Dunkel, das dich einlädt zu lebenY la luz en la penumbra que te invite a vivir
Jenen Ort, von dem du träumst, wollte ich seinEse lugar donde sueñas quisiera ser
Wo deine Pläne zurückkehren und erblühenDonde regresen tus planes y florecer
Die Quelle in der Wüste, die deinen Durst stilltEsa fuente en el desierto que te sacie de tu sed
Der Blick im Sturm, der dich wieder beruhigtLa mirada en la tormenta que te calme otra vez
Dieses vergessene Gedicht, dieser verlassene TraumEse poema olvidado, ese sueño abandonado
Wollte ich zurückbringenQuisiera traer
Dieses vergessene Lied, dieses erloschene GefühlEsa canción olvidada, esa emoción apagada
Wollte ich entfachenQuisiera encender
Um dich lachen zu sehen, um dich leben zu sehenPara verte reír, para verte vivir
Diese Illusion der Vergangenheit, diese Stimme, die verstummt istEsa ilusión del pasado, esa voz que se ha callado
Wollte ich hörenQuisiera escuchar
Dieses verschwundene Lächeln, dieses Licht in dir, das erloschen istEsa sonrisa borrada, esa luz en ti opacada
Wollte ich erhellenQuisiera alumbrar
Den Rückzugsort in deiner Reise, den wollte ich seinEse descanso en tu viaje quisiera ser
Und das Wort, das dich beruhigt, das möchte ich habenY la palabra que te calme quisiera tener
Diese Stimme in der Tiefe, die dich zum Fühlen ruftEsa voz en lo profundo que te llame a sentir
Und das Licht im Dunkel, das dich einlädt zu lebenY la luz en la penumbra que te invite a vivir
Dieses vergessene Gedicht, dieser verlassene TraumEse poema olvidado, ese sueño abandonado
Wollte ich zurückbringenQuisiera traer
Dieses vergessene Lied, dieses erloschene GefühlEsa canción olvidada, esa emoción apagada
Wollte ich entfachenQuisiera encender
Um dich lachen zu sehen, um dich leben zu sehenPara verte reír, para verte vivir
Diese Illusion der Vergangenheit, diese Stimme, die verstummt istEsa ilusión del pasado, esa voz que se ha callado
Wollte ich hörenQuisiera escuchar
Dieses verschwundene Lächeln, dieses Licht in dir, das erloschen istEsa sonrisa borrada, esa luz en ti opacada
Wollte ich erhellenQuisiera alumbrar
Nimm meine Hand, um mit dir zu gehenTómame la mano para caminar contigo
Du warst nicht allein, nein, nie auf dem WegNo has estado sola, no, nunca en el camino
Nimm meine Hand, um mit dir zu gehenTómame la mano para caminar contigo
Du warst nicht allein, nein, nie auf dem WegNo has estado sola, no, nunca en el camino
Hier bin ich (hier bin ich) mit dirAquí estoy (aquí estoy) contigo
Hier bin ich (hier bin ich) mit dirAquí estoy (aquí estoy) contigo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jesús Adrián Romero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: