Traducción generada automáticamente

Te Busqué (part. Brian Sandoval)
Jesús Adrián Romero
Je t'ai cherché (feat. Brian Sandoval)
Te Busqué (part. Brian Sandoval)
Je t'ai cherchéTe busqué
Je t'ai cherché partout, crois-moi que je t'ai cherchéTe busqué por todas partes, créemelo que te busqué
Entre les hôtels, dans les places et les trains, je t'ai cherchéEntre los hoteles, en las plazas y los trenes te busqué
Et je ne t'ai pas trouvéY no te hallé
Je t'ai cherchéTe busqué
Je t'ai cherché sans relâche, crois-moi que je t'ai cherchéTe busqué incansablemente, créemelo que te busqué
Dans mille directions, dans les montagnes et les vallées, je ne t'ai pas aperçuEn mil direcciones, en montes y valles no te divisé
Et je ne t'ai pas trouvéY no te hallé
Et tu étais à mes côtésY estabas a mi lado
Et pendant longtemps, malheureusement, je t'avais ignoréY por mucho tiempo, lamentablemente, yo te había ignorado
Bien que tes mots, depuis longtemps, m'avaient captivéAunque tus palabras, ya por mucho tiempo, me habían cautivado
Je ne savais pas que, dans tous mes jours, tu étais ce que je cherchaisYo no lo sabía que, en todos mis días, eras lo buscado
Et tu étais à mes côtésY estabas a mi lado
Et patiemment me voyant errer, tu m'avais attenduY pacientemente viéndome vagar, me habías esperado
Pour que je comprenne que, même si je m'éloigne, tu es ce que je désireA que comprendiera que, aunque vaya lejos, tú eres lo anhelado
Et mon cœur trouve sa place quand je suis à tes côtésY mi corazón encuentra su lugar cuando estoy a tu lado
Tu étais à mes côtésEstabas a mi lado
Je t'ai cherchéTe busqué
Je t'ai cherché partout, crois-moi que je t'ai cherchéTe busqué por todas partes, créemelo que te busqué
Parmi les foules, dans les rues et dans les bars, je t'ai cherchéEntre multitudes, en las calles y en los bares te busqué
Et je ne t'ai pas trouvéY no te hallé
Je t'ai cherchéTe busqué
Je t'ai cherché avec insistance, crois-moi que je t'ai cherchéTe busqué insistentemente, créemelo que te busqué
Et dans mes pensées et à chaque instant, je t'ai dessinéY en mis pensamientos y en cada momento yo te dibujé
Et je ne t'ai pas trouvéY no te hallé
Et tu étais à mes côtésY estabas a mi lado
Et pendant longtemps, malheureusement, je t'avais ignoréY por mucho tiempo, lamentablemente, yo te había ignorado
Bien que tes mots, depuis longtemps, m'avaient captivéAunque tus palabras, ya por mucho tiempo, me habían cautivado
Je ne savais pas que, dans tous mes jours, tu étais ce que je cherchaisYo no lo sabía que, en todos mis días, eras lo buscado
Et tu étais à mes côtésY estabas a mi lado
Et patiemment me voyant errer, tu m'avais attenduY pacientemente viéndome vagar, me habías esperado
Pour que je comprenne que, même si je m'éloigne, tu es ce que je désireA que comprendiera que, aunque vaya lejos, tú eres lo anhelado
Et mon cœur trouve sa place quand je suis à tes côtésY mi corazón encuentra su lugar cuando estoy a tu lado
Tu étais à mes côtésEstabas a mi lado
Tu étais à mes côtésEstabas a mi lado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jesús Adrián Romero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: