Traducción generada automáticamente

Whose Eye Is It Anyway?? (Live From The Faraday Cage)
Jhariah
¿De quién es el ojo, de todos modos? (En vivo desde la jaula de Faraday)
Whose Eye Is It Anyway?? (Live From The Faraday Cage)
Mi cabeza está desbordando, con estos pensamientosMy head is overflowing, with these thoughts
Que si devuelvo el favor, podrías entenderThat if I return the favor you might understand
Pero sé, sé que nunca podrías cargar con el peso que dejasteBut I know, I know you could never carry the burden you’ve left
Conmigo y no puedo devolvérteloWith me and I can’t give it back
Entonces, ¿para qué intentar?So why even try?
Estoy tambaleándome por todo el dolorI’m reeling from all of the pain
Lo siento volviéndome locoI feel it making me insane
Si es ojo por ojo, entonces todos quedamos ciegosIf it’s an eye for an eye, then we all go blind
Si llegara a pasar, ¿cruzarías esa línea?If it came to it, would you cross that line?
Con el sabor de la sangre en tu lengua como vinoWith the taste of the blood on your tongue like wine
Y el peso de tus crímenes pesando en tu menteAnd the weight of your crimes weighing on your mind
Es ojo por ojo, y todos quedamos ciegos otra vezIt’s an eye for an eye, and wе all go blind again
Un brazo y una pierna, amigo, les yeux d'la teteAn arm and a leg, my friend, les yеux d'la tete
Nunca doy tanto como reciboI never give as much as I get
Este camino de ataques al corazón está pavimentado con genteThis path of heart attacks is paved with folks
Que solo le dio a sus enemigos lo que merecíanWho only gave their enemies what they had coming
No sé si vale la penaI don’t know if it’s worth it
Estoy tambaleándome por todo el dolorI’m reeling from all of the pain
Lo siento volviéndome locoI feel it making me insane
Si es ojo por ojo, entonces todos quedamos ciegosIf it’s an eye for an eye, then we all go blind
Si llegara a pasar, ¿cruzarías esa línea?If it came to it would you cross that line?
Con el sabor de la sangre en tu lengua como vinoWith the taste of the blood on your tongue like wine
Y el peso de tus crímenes pesando en tu menteAnd the weight of your crimes weighing on your mind
¿Es un cuchillo o una mentira? ¿Está en tu espalda?Is it a knife or a lie? Is it in your back?
¿Es todo lo que necesito? ¿Es todo lo que tengo?Is it all I need? Is it all I have?
¿Me traerá la paz que necesito tan desesperadamente?Will it bring me the peace that I need so desperately?
¿Veré?Will I see?
Es ojo por ojo, y todos quedamos ciegos otra vezIt’s an eye for an eye, and we all go blind again
Cuando buscas venganza, debes cavar dos tumbasWhen you seek vengeance, you must dig two graves
Si es ojo por ojo, entonces todos quedamos ciegosIf it’s an eye for an eye, then we all go blind
Si llegara a pasar, ¿cruzarías esa línea?If it came to it would you [?] that line?
Con el sabor de la sangre en tu lengua como vinoWith the taste of the blood on your tongue like wine
Y el peso de tus crímenes pesando en tu menteAnd the weight of your crimes weighing on your mind
¿Es un cuchillo o una mentira? ¿Está en tu espalda?Is it a knife or a lie? Is it in your back?
¿Es todo lo que necesito? ¿Es todo lo que tengo?Is it all I need? Is it all I have?
¿Me traerá la paz que necesito tan desesperadamente?Will it bring me the peace that I need so desperately?
¿Veré?Will I see?
Es ojo por ojo, y todos quedamos ciegos otra vezIt’s an eye for an eye, and we all go blind again



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jhariah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: