Transliteración y traducción generadas automáticamente
Get Out feat. YUKI (YeLLOW Generation)
Jhett
Fuera feat. YUKI (YeLLOW Generation)
Get Out feat. YUKI (YeLLOW Generation)
No juegues tu juego conmigo, ¡oh no! ¡No te acerques de verdad!
Don't play your game on me, oh no! からかわないでよほんとう!
Don't play your game on me, oh no! karakawanaide yo hontou!
Fuera, fuera, ahora mismo. Fuera, fuera, desaparece.
Get out, get out いますぐ Get out, get out 消えて!
Get out, get out imasugu Get out, get out kiete!
No juegues tu juego conmigo, ¡oh no! ¡Quiero borrarlo todo ya!
Don't play your game on me, oh no! 削除したいのこれっきりもう!
Don't play your game on me, oh no! sakujo shitai no korekkiri mou!
Fuera, fuera, ahora mismo. Fuera, fuera, desaparece.
Get out, get out いますぐ Get out, get out 消えて!
Get out, get out imasugu Get out, get out kiete!
Escucha, honestamente pensé que nuestra relación no estaba mal...
listen up 正直愛称は悪くなかった...と思ってた
listen up shoujiki aishou wa warukunakatta... to omotteta
(Esa sensación de piel con piel en ese encuentro y en esa cita)
(あのであいもデートも肌も肌との感じも)
(Ano deai mo DEETO mo hada mo hada to no kanji mo)
Incluso ese día me di cuenta de que estaba equivocado... me lastimé
それもあの日を境に勘違いと知った...傷ついた
Sore mo ano hi wo sakai ni kanchigai to shitta... kizutsuita
(Sin saber nada, nos encontramos en el lugar de siempre)
(何も知らずいつもの場所で待ち合わせしたの)
(Nani mo shirazu itsumo no basho de machiawase shita no)
¡Una confesión repentina, ella está enojada y ni siquiera escucha mi existencia!
唐突な告白彼女が怒ってるって存在すら聞いてないじゃない!
Toutotsu na kokuhaku kanojo ga okotteru tte sonzai sura kiitenai ja nai!
(¿Qué estás diciendo últimamente?)
(今頃言うことなの?)
(Imagoro iu koto na no?)
¡La relación que quiero mantener no es tan fácil!
続けたい関係はってそんな安い女じゃない!
Tsuduketai kankei wa tte sonna yasui onna ja nai!
¡No te metas en cosas más molestas, ¡Fuera!
これ以上面倒なことに巻き込まないで Get out!!
Kore ijou mendou na koto ni makikoma naide Get out!!
*Repetir
Repeat
Repeat
Escucha, si descubres una llamada de él, eres la peor...
listen up あいつからの着信に出たら女...って最悪
listen up aitsu kara no chakushin ni detara onna...tte saiaku
(Como en una historia dolorosa de un drama popular)
(まるでよくあるドラマの痛い話そのもの)
(Marude yoku aru DORAMA no itai hanashi sono mono)
Incluso si te dicen que eres como un empleado, te enojarás... ¡Es molesto!
しかも加害者のように言われてしまう始末...ムカつく
Shika mo kagaisha no you ni iwarete shimau shimatsu... MUKAtsuku
(¿Qué te dijo? ¡La víctima está aquí!)
(彼に何言われたの?被害者はこっちの方)
(Kare ni nani iwareta no? higaisha wa kocchi no hou)
Si dices algo así, ¡prepárate para recibir un castigo severo incluso si te disculpas!
そんな風に言うなら首に輪っかをつけても厳しく躾をしなさい!
Sonna fuu ni iu nara kubi ni wakka wo tsukete demo kibishiku shitsuke wo shinasai!
(¡Dilo al final!)
(最後に言っておくわ!)
(Saigo ni itte oku wa!)
Si eres un hombre, eres tú, si eres una mujer, eres tú
男も男ならあなたもあなたね
Otoko mo otoko nara anata mo anata ne
¡No te metas en cosas más molestas, ¡Fuera!
これ以上面倒なことに巻き込まないで Get out!!
Kore ijou mendou na koto ni makikoma naide Get out!!
*Repetir
Repeat
Repeat
Eres tan molesto, eres inútil en el amor
Too wack man you are くだらないことに
Too wack man you are kudaran ai koto ni
Eres tan molesta, no tienes tiempo para estar involucrada, ¡me estás molestando, ¡ok!
Too wack girl you are かかわってる暇はない you're buggin me ok!
Too wack girl you are kakawatteru hima wa nai you're buggin me ok!
Eres tan molesto, tu próximo encuentro ya no importa
Too wack man you are もう次の出会いが
Too wack man you are mou tsugi no deai ga
Eres tan molesta, porque estás esperando justo allí
Too wack girl you are すぐそこに待ってるから
Too wack girl you are sugu soko ni matteru kara
*Repetir 2 veces
Repeat 2 Times
Repeat 2 Times



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jhett y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: