Traducción generada automáticamente
Siréna
Jiří Schelinger
Sirena
Siréna
El canto de la sirena atrae con su voz de miel,Zpěv sirény láká hlasem medovým,
los marineros navegan hacia peligrosas rocas.námořníky plout ke zrádným úskalím.
Por la noche, cuando con su dulce canto llama,Zvečera když milým zpěvem zavolá
pocos corazones masculinos pueden resistir.málokteré mužské srdce odolá.
En casa, las mujeres de los marineros esperan,Doma na vás námořníci žena čeká,
quien no siga mi consejo, aquí dejará su vida.kdo nedá na mou radu život zde nechá.
El canto de la sirena atrae con su voz de miel,Zpěv sirény láká hlasem medovým,
los marineros navegan hacia peligrosas rocas.námořníky plout ke zrádným úskalím.
Por la noche, cuando con su dulce canto llama,Zvečera když milým zpěvem zavolá
pocos corazones masculinos pueden resistir.málokteré mužské srdce odolá.
Detrás de ese canto encantador se esconde la traición,Za tím zpěvem líbezným se zrada skrývá
quien se deje convencer, no regresará a casa.nevrátí se domů kdo se přemluvit dá.
Marinero, ten mucho cuidado con ella,Jen si na ni námořníku velký pozor dej,
cuando la sirena, cuando la sirena atrae los corazones de los hombres,když siréna, když siréna srdce mužů láká,
que la chica llore tristemente, que se queje,ať si holka smutně kvílí, ať si naříká
ten cuidado marinero, la noche ya cae,dej si pozor námořníku, večer už se smráká,
aunque tu deseo por ella sea muy grande.byť je tvoje touha po ní jak chce veliká.
Por qué canta la sirena, no te lo diré,Proč siréna zpívá to ti nepovím,
la soledad la agobia, tal vez sea por eso.samota ji tíží možná je to tím.
Es una mujer que sabe qué hacer,Je to žena která ví co udělat má,
cómo atraer los corazones de los hombres abandonados.jak přilákat srdce mužů opuštěná.
Así que tapa tus oídos rápidamente y sigue navegando,Tak si ucpi uši rychle a pluj dál,
incluso si sé que deseabas besarla mucho.i když vím že políbit jí velmi sis přál.
Por qué canta la sirena, no te lo diré,Proč siréna zpívá to ti nepovím,
la soledad la agobia, tal vez sea por eso.samota ji tíží možná je to tím.
Es una mujer que sabe qué hacer,Je to žena která ví co udělat má,
cómo atraer los corazones de los hombres abandonados.jak přilákat srdce mužů opuštěná.
Detrás de ese canto encantador se esconde la traición,Za tím zpěvem líbezným se zrada skrývá
quien se deje convencer, no regresará a casa.nevrátí se domů kdo se přemluvit dá.
Marinero, ten mucho cuidado con ella,Jen si na ni námořníku velký pozor dej,
cuando la sirena, cuando la sirena atrae los corazones de los hombres,když siréna, když siréna srdce mužů láká,
que la chica llore tristemente, que se queje,ať si holka smutně kvílí ať si naříká,
ten cuidado marinero, la noche ya cae,dej si pozor námořníku večer už se smráká,
aunque tu deseo por ella sea muy grande.byť je tvoje touha po ní jak chce veliká.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jiří Schelinger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: